instead of saying that he had "translated" the Odyssey,
as he had said of the Iliad, he says, that he had "undertaken" a
translation; and in the proposals, the subscription is said to be not
solely for his own use, but for that of "two of his friends, who have
assisted him in this work."
In 1723, while he was engaged in this new version, he appeared before
the lords at the memorable trial of bishop Atterbury, with whom he had
lived in great familiarity, and frequent correspondence. Atterbury had
honestly recommended to him the study of the popish controversy, in hope
of his conversion; to which Pope answered in a manner that cannot much
recommend his principles, or his judgment[127]. In questions and
projects of learning they agreed better. He was called at the trial to
give an account of Atterbury's domestick life and private employment,
that it might appear how little time he had left for plots. Pope had but
few words to utter, and in those few he made several blunders.
His letters to Atterbury express the utmost esteem, tenderness, and
gratitude; "perhaps," says he, "it is not only in this world that I may
have cause to remember the bishop of Rochester." At their last interview
in the Tower, Atterbury presented him with a bible[128].
Of the Odyssey, Pope translated only twelve books; the rest were the
work of Broome and Fenton: the notes were written wholly by Broome, who
was not over-liberally rewarded. The publick was carefully kept ignorant
of the several shares; and an account was subjoined at the conclusion,
which is now known not to be true. The first copy of Pope's books, with
those of Fenton, are to be seen in the Museum. The parts of Pope are
less interlined than the Iliad; and the latter books of the Iliad less
than the former. He grew dexterous by practice, and every sheet enabled
him to write the next with more facility. The books of Fenton have very
few alterations by the hand of Pope. Those of Broome have not been
found; but Pope complained, as it is reported, that he had much trouble
in correcting them.
His contract with Lintot was the same as for the Iliad, except that only
one hundred pounds were to be paid him for each volume. The number of
subscribers was five hundred and seventy-four, and of copies eight
hundred and nineteen; so that his profit, when he had paid his
assistants, was still very considerable. The work was finished in 1725;
and from that time he resolved to make no more transl
|