ing his boat as a bridge--its stern was at our companion
ladder and its bow touched the pier. We got in and the fellow backed out
into the harbor. I told him in French that all we wanted was to walk
over his thwarts and step ashore, and asked him what he went away out
there for. He said he could not understand me. I repeated. Still he
could not understand. He appeared to be very ignorant of French. The
doctor tried him, but he could not understand the doctor. I asked this
boatman to explain his conduct, which he did; and then I couldn't
understand him. Dan said:
"Oh, go to the pier, you old fool--that's where we want to go!"
We reasoned calmly with Dan that it was useless to speak to this
foreigner in English--that he had better let us conduct this business in
the French language and not let the stranger see how uncultivated he was.
"Well, go on, go on," he said, "don't mind me. I don't wish to
interfere. Only, if you go on telling him in your kind of French, he
never will find out where we want to go to. That is what I think about
it."
We rebuked him severely for this remark and said we never knew an
ignorant person yet but was prejudiced. The Frenchman spoke again, and
the doctor said:
"There now, Dan, he says he is going to allez to the douain. Means he is
going to the hotel. Oh, certainly--we don't know the French language."
This was a crusher, as Jack would say. It silenced further criticism
from the disaffected member. We coasted past the sharp bows of a navy of
great steamships and stopped at last at a government building on a stone
pier. It was easy to remember then that the douain was the customhouse
and not the hotel. We did not mention it, however. With winning French
politeness the officers merely opened and closed our satchels, declined
to examine our passports, and sent us on our way. We stopped at the
first cafe we came to and entered. An old woman seated us at a table and
waited for orders. The doctor said:
"Avez-vous du vin?"
The dame looked perplexed. The doctor said again, with elaborate
distinctness of articulation:
"Avez-vous du--vin!"
The dame looked more perplexed than before. I said:
"Doctor, there is a flaw in your pronunciation somewhere. Let me try
her. Madame, avez-vous du vin?--It isn't any use, Doctor--take the
witness."
"Madame, avez-vous du vin--du fromage--pain--pickled pigs' feet--beurre
--des oeufs--du boeuf--horseradish, sauerkraut
|