FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   >>  
_Ennui_ (Vol. vii., p. 478.; Vol. viii., p. 377.).--The meaning of this admirable word is best gleaned from its root, viz. _nuit_. It is somewhat equivalent to the Greek [Greek: agrupnia], and signifies the sense of weariness with doing nothing. It gives the lie to the _dolce far niente_: vide Ps. cxxx. 6., and Job vii. 3, 4. _Ennui_ is closely allied to our _annoy_ or _annoyance_, through _noceo_, _noxa_, and their probable root _nox_, [Greek: nux.] It is precisely equivalent to the Latin _taedium_, which may be derived from _taeda_, which in the plural means a torch, and through that word may have a side reference to night, the _taedarum horae_: cf. Ps. xci. 5. The subject is worthy of strict inquiry on the part of comparative philologists. C. MANSFIELD INGLEBY. Birmingham. _Belle Sauvage_ (Vol. viii., p. 388.).--Your Philadelphian correspondent asks whether Blue Bell, Blue Anchor, &c., are corruptions of some other emblem, such as that which in London transformed _La Belle Sauvage_ into the _Bell Savage_. This is not the fact. The Bell Savage on Ludgate Hill was originally kept by one Isabella Savage. A cotemporary historian, writing of one of the leaders in a rebellion in the days of Queen {524} Mary, says, "He then sat down upon a stone opposite to Bell Savage's Inn." JAMES EDMESTON. Homerton. _History of York_ (Vol. viii., p. 125.).--There is a _History of York_, published in 1785 by Wilson and Spence, described to be an abridgment of Drake, which is in three volumes, and may be a later edition of the same work to which MR. ELLIOT alludes. F. T. M. 86. Cannon Street. _Encore_ (Vol. viii., p. 387.).--If A. A. knows the meaning of "this French word" I am a little surprised at his Query. Perhaps he means to ask why a French word should be used? It probably was first used at concerts and operas (_ancora_ in Italian), where the performers and even the performances were foreign, and so became the fashion. Pope says: "To the same notes thy sons shall hum or snore, And all thy yawning daughters cry _encore_." It was not, I think, in use so early as Shakspeare's time, who makes Bottom anticipate that "the Duke shall say, Let him roar _again_, let him roar _again_," where the jingle of "encore" would have been obvious. It is somewhat curious that where we use the French word _encore_, the French audiences use the Latin word "bis." C. _"Hauling over the Coals"_ (Vol. viii., p. 125.).--Th
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   >>  



Top keywords:

Savage

 

French

 

encore

 

meaning

 

History

 

Sauvage

 

equivalent

 

Street

 

Encore

 
surprised

ELLIOT
 

abridgment

 

Spence

 
Wilson
 

Homerton

 

published

 
volumes
 

alludes

 
Perhaps
 

edition


Cannon
 

Italian

 

Bottom

 

anticipate

 

Shakspeare

 

yawning

 

daughters

 

Hauling

 

obvious

 

curious


jingle

 

ancora

 

operas

 
audiences
 

performers

 

concerts

 

performances

 
foreign
 

EDMESTON

 
fashion

probable
 
precisely
 

allied

 

closely

 

annoyance

 

taedium

 

derived

 

taedarum

 
reference
 

plural