FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>  
othing of his qualifications for this work, but he appears to have studied the characters of the Maya alphabet preserved and explained by Landa. It is seen, however, that his attempt to decipher the inscriptions is a complete failure. In fact, he professes to have done no more than reproduce two or three words in Roman characters. He gives us _Hunab-ku_, _Eznab_, and _Kukulcan_ as words found on the cross. _Eznab_ is supposed to be the name of a month, or of a day of the week, and the others names of divinities. He finds that the characters of the inscriptions are not in all respects identical with those found in Landa, and that Landa's list, especially when tested by the inscriptions, is incomplete. There is not absolute certainty in regard to the name Kukulcan; nevertheless, M. de Charencey makes this speculative use of it: "The presence of the name 'Kukulcan' on the bas-relief of the cross is important in a historical point of view. The name of this demigod, which signifies 'the serpent with the quetzal plumes,' is the Maya form of the Mexican name 'Quetzalcohuatl,' which has precisely the same meaning. But we know that the name and worship of this god were brought to the high plateaus of Central America toward the ninth century of our era, consequently the bas-relief in question can not be more ancient." This assumes that the worship of Kukulcan was never heard of by the Mayas until the Aztecs arrived in Mexico, an assumption for which there is no warrant, and which proceeds in utter disregard of facts. It was the Aztecs who had never heard of Kukulcan, or, at least, had not adopted his worship, previous to this time. The Aztecs, when they settled in Anahuac, did not impart new ideas, religion, or culture to any body; on the contrary, they received much from the civilization of their new neighbors, which was more advanced than their own. It is very certain that neither the Mayas nor the Quiches borrowed any thing from them. We need not go back so far as the ninth century to find the time when the Aztecs adopted, or at least organized in Mexico, the worship of Kukulcan, whose name they transformed into Quetzalcohuatl. His worship did not begin with them; they did not introduce it; they found it in the country as a very ancient worship, and adopted their form of it from the people who yielded to their sway. If M. de Charencey will inquire with a little more care, he will discover that Kukulcan was one of the v
PREV.   NEXT  
|<   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>  



Top keywords:

Kukulcan

 

worship

 
Aztecs
 

inscriptions

 

adopted

 

characters

 

relief

 

Charencey

 

ancient

 

century


Mexico

 
Quetzalcohuatl
 
settled
 

Anahuac

 
proceeds
 
arrived
 

assumes

 

assumption

 

disregard

 

warrant


previous

 

introduce

 

transformed

 

organized

 

country

 

people

 

discover

 

inquire

 

yielded

 
received

civilization

 

neighbors

 
contrary
 

religion

 

culture

 
advanced
 

borrowed

 
Quiches
 

question

 
impart

quetzal

 

supposed

 

respects

 
identical
 

divinities

 

reproduce

 
studied
 

alphabet

 

preserved

 
explained