FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236  
237   238   239   240   241   242   243   244   >>  
est blood of the oldest families. To him I said,-- "_Rakessa tu Romanes_?" (Can you talk gypsy?) "I know what you mean," he answered in English. "You ask me if I can talk gypsy. I know what those people are. But I'm a Mahometan Hindu from Calcutta. I get my living by making curry powder. Here is my card." Saying this he handed me a piece of paper, with his name written on it: _John Nano_. "When I say to you, '_Rakessa tu Romanes_?' what does it mean?" "It means, 'Can you talk Rom?' But _rakessa_ is not a Hindu word. It's Panjabi." I met John Nano several times afterwards and visited him in his lodgings, and had him carefully examined and cross-questioned and pumped by Professor Palmer of Cambridge, who is proficient in Eastern tongues. He conversed with John in Hindustani, and the result of our examination was that John declared he had in his youth lived a very loose life, and belonged to a tribe of wanderers who were to all the other wanderers on the roads in India what regular gypsies are to the English Gorgio hawkers and tramps. These people were, he declared, "the _real_ gypsies of India, and just like the gypsies here. People in India called them Trablus, which means Syrians, but they were full-blood Hindus, and not Syrians." And here I may observe that this word Trablus which is thus applied to Syria, is derived from Tripoli. John was very sure that his gypsies were Indian. They had a peculiar language, consisting of words which were not generally intelligible. "Could he remember any of these words?" Yes. One of them was _manro_, which meant bread. Now _manro_ is all over Europe the gypsy word for bread. John Nano, who spoke several tongues, said that he did not know it in any Indian dialect except in that of his gypsies. These gypsies called themselves and their language _Rom_. Rom meant in India a real gypsy. And Rom was the general slang of the road, and it came from the Roms or Trablus. Once he had written all his autobiography in a book. This is generally done by intelligent Mahometans. This manuscript had unfortunately been burned by his English wife, who told us that she had done so "because she was tired of seeing a book lying about which she could not read." Reader, think of losing such a life! The autobiography of an Indian gypsy,--an abyss of adventure and darksome mysteries, illuminated, it may be, with vivid flashes of Dacoitee, while in the distance rumbled the
PREV.   NEXT  
|<   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236  
237   238   239   240   241   242   243   244   >>  



Top keywords:

gypsies

 

Trablus

 

English

 

Indian

 
Rakessa
 

wanderers

 

autobiography

 

tongues

 
declared
 

Romanes


generally
 
language
 

people

 

Syrians

 

written

 

called

 

Europe

 

peculiar

 

remember

 

Dacoitee


intelligible
 

consisting

 

distance

 

rumbled

 

intelligent

 

Reader

 
losing
 
illuminated
 

flashes

 
mysteries

darksome

 

adventure

 
general
 

dialect

 

Tripoli

 
burned
 
Mahometans
 

manuscript

 

belonged

 

Saying


handed

 

rakessa

 

visited

 
lodgings
 

Panjabi

 
powder
 

answered

 

oldest

 

families

 
living