FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  
in the neighbourhood of Salonica and Castoria; in modern literary Bulgarian the _rhinesmus_ has disappeared, but the old nasal vowels preserve a peculiar pronunciation, the greater _us_ changing to _[)u]_, as in English "but," the lesser to _[)e]_, as in "bet," while in Servian, Russian and Slovene the greater _us_ becomes _[=u]_ or _[=o]_, the lesser _e_ or _ya_. The remnants of the declensions still existing in Bulgarian (mainly in pronominal and adverbial forms) show a close analogy to those of the old ecclesiastical language. The Slavonic apostles wrote in the 9th century (St Cyril died in 869, St Methodius in 885), but the original manuscripts have not been preserved. The oldest existing copies, which date from the 10th century, already betray the influence of the contemporary vernacular speech, but as the alterations introduced by the copyists are neither constant nor regular, it is possible to reconstruct the original language with tolerable certainty. The "Old Bulgarian," or archaic Slavonic, was an inflexional language of the synthetic type, containing few foreign elements in its vocabulary. The Christian terminology was, of course, mainly Greek; the Latin or German words which occasionally occur were derived from Moravia and Pannonia, where the two saints pursued their missionary labours. In course of time it underwent considerable modifications, both phonetic and structural, in the various Slavonic countries in which it became the liturgical language, and the various MSS. are consequently classified as "Servian-Slavonic," "Croatian-Slavonic," "Russian-Slavonic," &c., according to the different recensions. The "Russian-Slavonic" is the liturgical language now in general use among the Orthodox Slavs of the Balkan Peninsula owing to the great number of ecclesiastical books introduced from Russia in the 17th and 18th centuries; until comparatively recent times it was believed to be the genuine language of the Slavonic apostles. Among the Bulgarians the spoken language of the 9th century underwent important changes during the next three hundred years. The influence of these changes gradually asserts itself in the written language; in the period extending from the 12th to the 15th century the writers still endeavoured to follow the archaic model, but it is evident that the vernacular had already become widely different from the speech of SS. Cyril and Methodius. The language of the MSS. of this period is known as th
PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70  
71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>   >|  



Top keywords:
language
 

Slavonic

 
century
 

Bulgarian

 
Russian
 
ecclesiastical
 
vernacular
 

archaic

 

introduced

 

influence


speech

 

original

 

Methodius

 

apostles

 

existing

 

lesser

 

underwent

 

greater

 

Servian

 

period


liturgical

 

considerable

 

Peninsula

 

Balkan

 
Orthodox
 
classified
 

missionary

 

modifications

 

labours

 

saints


pursued

 
countries
 
recensions
 

structural

 

general

 

phonetic

 

Croatian

 

writers

 

endeavoured

 
extending

written
 
gradually
 

asserts

 

follow

 
widely
 

evident

 

comparatively

 

recent

 

centuries

 
Russia