FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545  
546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   >>   >|  
norance of all theatrical art and conduct, however material a defect, yet, as it affects the spectator rather than the reader, we can more easily excuse, than that want of taste which often prevails in his productions, and which gives way only by intervals to the irradiations of genius. A great and fertile genius he certainly possessed, and one enriched equally with a tragic and comic vein; but he ought to be cited as a proof, how dangerous it is to rely on these advantages alone for attaining an excellence in the finer arts.[*] And there may even remain a suspicion, that we overrate, if possible, the greatness of his genius; in the same manner as bodies often appear more gigantic, on account of their being disproportioned and misshapen. He died in 1616, aged fifty-three years. * Invenire etiam barbari solent, disponere et ornare non nisi eruditus.--PLIN Jonson possessed all the learning which was wanting to Shakspeare, and wanted all the genius of which the other was possessed. Both of them were equally deficient in taste and elegance, in harmony and correctness. A servile copyist of the ancients, Jonson translated into bad English the beautiful passages of the Greek and Roman authors, without accommodating them to the manners of his age and country. His merit has been totally eclipsed by that of Shakspeare, whose rude genius prevailed over the rude art of his contemporary. The English theatre has ever since taken a strong tincture of Shakspeare's spirit and character; and thence it has proceeded, that the nation has undergone, from all its neighbors, the reproach of barbarism, from which its valuable productions in some other parts of learning would otherwise have exempted it. Jonson had a pension of a hundred marks from the king, which Charles afterwards augmented to a hundred pounds He died in 1637, aged sixty-three. Fairfax has translated Tasso with an elegance and ease, and at the same time with an exactness, which, for that age, are surprising. Each line in the original is faithfully rendered by a correspondent line in the translation. Harrington's translation of Ariosto is not likewise without its merit. It is to be regretted, that these poets should have imitated the Italians in their stanza, which has a prolixity and uniformity in it that displeases in long performances. They had, otherwise, as well as Spenser, who went before them, contributed much to the polishing and refining of the English
PREV.   NEXT  
|<   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545  
546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   >>   >|  



Top keywords:
genius
 

English

 

Jonson

 

Shakspeare

 
possessed
 
elegance
 

hundred

 

translation

 

learning

 

equally


translated

 

productions

 

valuable

 

Charles

 

defect

 

barbarism

 

reproach

 

neighbors

 

exempted

 

conduct


pension

 

material

 

contemporary

 

theatre

 

prevailed

 
spectator
 
totally
 

eclipsed

 

character

 

proceeded


nation

 

spirit

 

affects

 

strong

 

tincture

 

undergone

 

pounds

 

prolixity

 

uniformity

 

displeases


stanza
 

Italians

 
regretted
 
imitated
 

performances

 

contributed

 

polishing

 

refining

 

Spenser

 

likewise