FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>   >|  
e English; yet one should not easily and lightly believe the words of a peasant girl bred in solitude, for the female sex was frail and easily deceived, and France must not be made ridiculous in the eyes of the foreigner. "The French," he added, "are already famous for the ease with which they are duped." He ended by advising Pierre l'Hermite that it would be well for the King to fast and do penance so that Heaven might enlighten him and preserve him from error.[700] [Footnote 700: _Trial_, vol. iii, pp. 393-407; vol. v, p. 473. Marcellin Fornier, _Histoire des Alpes-Maritimes ou Cottiennes_, vol. ii, pp. 313, 314.] But the mind of the oracle and ex-councillor could not rest. He wrote direct to King Charles and Queen Marie to warn them of the danger. To him it seemed that there could be no good in the damsel. He mistrusted her for three reasons: first, because she came from a country in the possession of the King's enemies, Burgundians and Lorrainers; secondly, she was a shepherdess and easily deceived; thirdly, she was a maid. He cited as an example Alexander of Macedon, whom a Queen endeavoured to poison. She had been fed on venom by the King's enemies and then sent to him in the hope that he would fall a victim to the wench's[701] wiles. But Aristotle dismissed the seductress and thus delivered his prince from death. The Archbishop of Embrun, as wise as Aristotle, warned the King against conversing with the damsel in private. He advised that she should be kept at a distance and examined, but not repulsed. [Footnote 701: [In the original French _garce_.] The text has _grace_, which is not possible. I have conjectured that the word should be _garce_.] A prudent answer to those letters reassured Gelu. In a new epistle he testified to the King his satisfaction at hearing that the damsel was regarded with suspicion and left in uncertainty as to whether she would or would not be believed. Then, with a return to his former misgivings, he added: "It behoves not that she should have frequent access to the King until such time as certainty be established concerning her manner of life and her morals."[702] [Footnote 702: M. Fornier, _Histoire des Alpes-Maritimes ou Cottiennes_, vol. ii, pp. 313, 314.] King Charles did indeed keep Jeanne in uncertainty as to what was believed of her. But he did not suspect her of craftiness and he received her willingly. She talked to him with the simplest familiarity. She called h
PREV.   NEXT  
|<   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209  
210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   >>   >|  



Top keywords:
easily
 

damsel

 

Footnote

 
Fornier
 

Histoire

 

uncertainty

 

believed

 

Charles

 

Maritimes

 

Cottiennes


Aristotle

 
enemies
 

deceived

 
French
 
seductress
 

prince

 

Embrun

 

dismissed

 

Archbishop

 

conjectured


delivered

 

repulsed

 

private

 

original

 

examined

 
advised
 

distance

 

conversing

 

victim

 

warned


epistle

 

morals

 
manner
 

certainty

 

established

 

Jeanne

 

simplest

 

familiarity

 

called

 

talked


willingly
 
suspect
 

craftiness

 

received

 

access

 
testified
 

satisfaction

 
hearing
 
answer
 

letters