FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475  
476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   >>   >|  
s they derive much convenience and comfort from the adjoining volcano, and these good friars make it their chief study to keep their gardens in order, and to erect commodious and even elegant buildings. For this latter purpose they are in no want of good workmen and ingenious artizans, as they give good wages, so that there is a great resort of workmen and artizans of every denomination; they are likewise very bountiful to those who carry them fruits, and seeds, and other articles; and as great profits are to be made, and provisions are very cheap, there is a great resort of workmen and artists of every denomination, and of traders to this place. Most of these monks speak Latin, particularly the superiors and principals of the monastery. This is all that is known of _Engroveland_ or Greenland, from the relation of Nicolo Zeno, who gives likewise a particular description of a river that he discovered, as is to be seen in the map which I, Antonio Zeno, have drawn of all these countries. Not being able to bear the cold of these northern and inhospitable regions, Nicolo Zeno fell sick, and soon afterwards returned to Frisland, where he died. He left two sons behind him, John and Thomas; the latter of whom had likewise two sons, Nicolo, the father of the celebrated Cardinal Zeno, and Peter, from whom was descended the rest of the Zenos who are now living. After the death of Nicolo, his fortune, honours, and dignity, devolved upon his brother Antonio; and, though he made great supplications and entreaties for the purpose, he was not permitted to return to his native country; as Zichmni, who was a man of a high spirit and great valour, had resolved to make himself master of the sea, and for this purpose made use of the talents and advice of Antonio, and ordered him to go with a few barks to the westwards, because in the summer several islands had been discovered by some of the fishermen. Of this voyage and the discoveries which were made in consequence of it, Antonio gives an account in a letter to his brother Carlo, which we here give exactly as it was written, having only altered a few antiquated words[16]. [1] Faira, or Fara, in the Orkneys, called Farras-land, and corrupted into Feislanda or Frisland.--Forst. [2] Mr Forster is not happy in his explanation of this word, Porlanda or Porland, which he endeavours to derive from Fara-land; precisely the same with Fris-land from Faras-land, only dropping the ge
PREV.   NEXT  
|<   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475  
476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   >>   >|  



Top keywords:

Antonio

 

Nicolo

 

likewise

 

workmen

 

purpose

 

denomination

 
Frisland
 
derive
 

resort

 

artizans


brother

 
discovered
 

talents

 

master

 
westwards
 

ordered

 

advice

 
native
 

supplications

 

entreaties


devolved

 

dignity

 

fortune

 
honours
 

permitted

 
return
 

spirit

 

valour

 

resolved

 

summer


country

 

Zichmni

 

Feislanda

 

Forster

 

corrupted

 

Orkneys

 

called

 

Farras

 

explanation

 

dropping


precisely
 

Porlanda

 

Porland

 

endeavours

 

voyage

 

discoveries

 

consequence

 

fishermen

 

islands

 

account