FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  
88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   >>   >|  
wn property. The Samradian remarked: "Thou hast given me water instead of wine." "It is only ideal," she answered; "there was no wine in existence." The husband then said: "Thou hast spoken well; give me the cup that I may go to a neighbour's house and bring it back full of wine." He thereupon took the gold cup and went out and sold it, concealing the money, and, instead of the gold vase, he brought back an earthen vessel filled with wine. The wife, on seeing this, said: "What hast thou done with the golden cup?" He quietly replied: "Thou art surely thinking of an ideal gold cup," on which the lady sorely repented her witticism.[35] [35] _The Dabistan, or School of Manners_. Translated from the original Persian, by David Shea and Anthony Troyer. 3 vols. Published by the Oriental Translation Fund, 1843. Vol. i, 198-200. The author of this work is said to be Moshan Fani, who flourished at Hyderabad about the end of the 18th century. I do not know whether there are any English parallels to these stories, but I have read of a Greek sage who instructed his slave that all that occurred in this world was the decree of Fate. The slave shortly after deliberately committed some offence, upon which his master commenced to soften his ribs with a stout cudgel, and when the slave pleaded that it was no fault of his, it was the decree of Fate, his master grimly replied that it was also decreed that he should have a sound beating. * * * * * In _Don Quixote_, it will be remembered by all readers of that delightful work, Sancho begins to tell the knight a long story about a man who had to ferry across a river a large flock of sheep, but he could only take one at a time, as the boat could hold no more. This story Cervantes, in all likelihood, borrowed from the _Disciplina Clericalis_ of Petrus Alfonsus, a converted Spanish Jew, who flourished in the 12th century, and who avowedly derived the materials of his work from the Arabian fabulists--probably part of them also from the Talmud.[36] His eleventh tale is of a king who desired his minstrel to tell him a long story that should lull him to sleep. The story-teller accordingly begins to relate how a man had to cross a ferry with 600 sheep, two at a time, and falls asleep in the midst of his narration. The king awakes him, but the story-teller begs that the man be allowed to ferry over the sheep before he resu
PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  
88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   >>   >|  



Top keywords:

flourished

 

replied

 

decree

 
teller
 

begins

 
master
 

century

 

remarked

 
knight
 
answered

grimly

 

existence

 
decreed
 
pleaded
 
soften
 

cudgel

 

beating

 

readers

 

delightful

 
Sancho

Cervantes

 
remembered
 

Quixote

 

likelihood

 

relate

 

desired

 
minstrel
 
property
 

allowed

 

awakes


asleep

 

narration

 

Samradian

 

Spanish

 

avowedly

 

converted

 

Alfonsus

 
borrowed
 

Disciplina

 

Clericalis


Petrus
 

derived

 
materials
 
Talmud
 
eleventh
 

Arabian

 

fabulists

 
commenced
 
original
 

Persian