FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196  
197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   >>   >|  
beautifully disposed. Sebastiano del Piombo lightened the old man's labour by his genial humour and jovial companionship; Sebastiano followed his teaching with great industry and skill, as all his later works show; such as the Scourging of Christ, in San Pietro in Montorio, and the Raising of Lazarus, in our own National Gallery: drawings by the hand of Michael Angelo still exist for the principal figures in both these pictures. There is a Pieta by Sebastiano, at Viterbo, evidently following the lines of one of Michael Angelo's religious drawings; it is so beautiful in the expression of its colour and the high finish of the nude, that we cannot but think that Michael Angelo's exacting eyes were peering over the shoulder of Sebastiano when he painted it. Per ritornar la donde venne fora, L' immortal forma al tuo carcer terreno Venne com' angel di pieta si pieno Che sana ogn' intelletto, e'l mondo onora. Questo sol m' arde, eqesto m' innamora; Non pur di fora il tuo volto sereno: Ch' amor non gia di cosa che vien meno Tien ferma speme, in cu' virtu dimora. Ne altro avvien di cose altere e nuove In cui si preme la natura; e'l cielo E ch' a lor parto largo s' apparecchia. Ne Dio, suo grazia, mi si mostra altrove, Piu che 'n alcun leggiadro e mortal velo; E quel sol amo, perche 'n quel si specchia. APPENDIX THREE DIALOGUES ON PAINTING COMPOSED BY FRANCISCO D'OLLANDA, A PORTUGUESE MINIATURE PAINTER WHO WAS IN ROME IN THE YEAR 1538. TRANSLATED FROM THE PORTUGUESE, WITH THE HELP OF MR. A.J. CLIFT, BY CHARLES HOLROYD. THE MANUSCRIPT WAS PUBLISHED FOR THE FIRST TIME IN THE RENASCENCA PORTUGUEZA NO. VII. PORTO, 1896 FIRST DIALOGUE My intention in going to Italy was not to seek for advantage or honour, but to study. I was sent there by my King, and I had no other interest in view (such as having intercourse with the Pope or with the Cardinals of the Court; and this God knows and Rome knows, if I had wished to dwell there per-adventure I did not lack opportunities, both for myself and by the favour of the p
PREV.   NEXT  
|<   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196  
197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   >>   >|  



Top keywords:

Sebastiano

 
Angelo
 

Michael

 
drawings
 
PORTUGUESE
 

PAINTING

 

DIALOGUES

 

COMPOSED

 
FRANCISCO
 
MINIATURE

OLLANDA
 

PAINTER

 

apparecchia

 

natura

 

mortal

 

leggiadro

 

perche

 

specchia

 
grazia
 
mostra

altrove

 

APPENDIX

 

PUBLISHED

 

intercourse

 

Cardinals

 

interest

 
opportunities
 
favour
 

adventure

 
wished

honour

 
advantage
 

CHARLES

 
HOLROYD
 
altere
 

MANUSCRIPT

 
TRANSLATED
 

intention

 

DIALOGUE

 
PORTUGUEZA

RENASCENCA

 

figures

 

pictures

 

principal

 

National

 

Gallery

 
Viterbo
 

evidently

 

colour

 

finish