h Virgil through Dryden. He will find
the book in the Chandos Classics, or superbly printed in Professor
Saintsbury's edition of _Dryden's Works_, Vol. XIV.
{261c} There have been many translations of Catullus. One, by Sir
Richard Burton, was issued by Leonard Smithers in 1894. In Bohn's
Library there is a prose translation by Walter K. Kelly. Professor
Robinson Ellis made a verse translation that has been widely praised.
Grant Allen translated the Attis in 1892. On the whole, the English
verse translation by Sir Theodore Martin made in 1861 (Blackwood & Son)
is far and away the best suited for a first acquaintance with this the
'tenderest of Roman Poets.'
{261d} Horace has been made the subject of many translations. Perhaps
there are fifty now available. John Conington's edition of his complete
works, two volumes (Bell), is well known. The best introduction to
Horace for the young student is in Sir Theodore Martin's translation, two
volumes (Blackwood), and a volume by the same author entitled _Horace_ in
"Ancient Classics for English Readers" (Blackwood) is a charming little
book.
{262a} Dante's _Divine Comedy_ as translated by Henry Francis Cary (1772-
1844) has been described by Mr. Ruskin as better reading than Milton's
"Paradise Lost." James Russell Lowell, with true patriotism, declared
that his countrymen Longfellow's translation (Routledge) was the best.
Something may be said for the prose translation by Dr. John Carlyle of
the _Inferno_ (Bell) and for Mr. A. J. Butler's prose translation of the
whole of the _Divine Comedy_ in three volumes (Macmillan). Other
translations which have had a great vogue are by Wright and Dean
Plumptre. The best books on Dante are those by Dr. Edward Moore
(Clarendon Press). Cary's translation can be obtained in one volume in
Bohn's Library (Bell) or in the Chandos Classics (Warne).
{262b} I contend that while most of the poets are self-contained in a
single volume, Shakspere's plays are best enjoyed as separate entities.
Certainly each of them has a library attached to it, and it is quite
profitable to read Hamlet in Mr. Horace Howard Furness's edition
(Lippincott) with a multitude of criticisms of the play bound up with the
text of Hamlet. But Hamlet should be read first in the Temple Shakspere
(Dent) or in the Arden Shakspere (Methuen). To this last there is an
admirable introduction by Professor Dowden.
{262c} Chaucer's _Canterbury Tales_ should be
|