FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   >>   >|  
in the orthodox way. In order to increase the excitement and confusion of the game, the playful lady invents noms de guerre for some of the numbers. Number one is by her transformed into 'el unico' (the only one); number two, when drawn, is termed 'el par dichoso' (the happy pair); and number three, 'las Gracias' (the Graces). Similarly, number fifteen becomes 'la nina bonita' (the pretty girl); number thirty-two, 'la edad de Cristo,' and so on up to number sixty-nine, which she describes as 'el arriba para abajo' (the upside down number). All the tens she gives in their numerical form, coupled with the creolised adjective 'pelao,' or shaven, because the ciphers in these numbers are thought to resemble a bald head. When 'Loteria!' has been at last shouted by a successful winner, loto is abandoned, and cards, in which the gentlemen take the lead, are substituted. Don Benigno proposes the exciting and speculative game of monte, and all the ready cash of the company is forthwith exhibited on the table. Long after the children and ladies have retired, the males of our party continue to gamble over this fascinating game. While we are finishing our last round but six, a slave enters the broad airy balcony where we are assembled, and approaching our host, whispers mysteriously in his ear. Don Benigno directs a look at my companion and me, and observes, with a smile, 'Senores artistas, your models have arrived.' True to his word, Don Felipe has dispatched our swarthy models that same evening, so as to be in readiness for to-morrow's pictorial operations, and the good-natured coffee-planter begs as a personal favour to himself, that we will return his property not later than the day after to-morrow. CHAPTER XXI. LOVE-MAKING IN THE TROPICS. My Inamorata--Clandestine Courtship--A Love Scene--'Il Bacio' in Cuba--The Course of True Love--A Stern Parent. I am in love. The object of my affection is, I need scarcely explain, the fair Cachita, who lives in the heart of sunny Santiago. She has the blackest of bright eyes, a profusion of dark, frizzled hair, with eyebrows and lashes to match. It is universally admitted that the complexion of my inamorata is fair for a daughter of the tropics, but truth compels me to state that in one sense Cachita is not so white as she is painted. During the day she plasters her delicate skin with 'cascarilla:' a chalky composition of powdered egg-shell and rum. This sh
PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   >>   >|  



Top keywords:
number
 

Cachita

 

morrow

 
models
 

numbers

 

Benigno

 

CHAPTER

 

property

 

return

 

MAKING


readiness

 
artistas
 

arrived

 
dispatched
 
Felipe
 

Senores

 

directs

 

companion

 

observes

 

swarthy


coffee

 

natured

 

planter

 

favour

 

personal

 
operations
 

evening

 

TROPICS

 

pictorial

 

Parent


tropics

 

daughter

 
compels
 

inamorata

 

complexion

 

lashes

 

eyebrows

 

admitted

 

universally

 

painted


powdered
 
composition
 

chalky

 

plasters

 

During

 
delicate
 

cascarilla

 
frizzled
 
Course
 

mysteriously