FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>   >|  
vered beneath his cloak, when indeed his body is lightened of its disease, on coming to his right mind he weeps, but at another time starts suddenly from his couch, as a colt from his yoke. But it has been decreed by this city of Argos, that no one shall receive us who have slain a mother under their roof, nor at their fire, and that none shall speak to us; but this is the appointed day, in the which the city of the Argives will pronounce their vote, whether it is fitting that we should die being stoned with stones, or having whet the sword, should plunge it into our necks. But I yet have some hope that we may not die, for Menelaus has arrived at this country from Troy, and filling the Nauplian harbor with his oars is mooring his fleet off the shore, having been lost in wanderings from Troy a long time: but the much-afflicted Helen has he sent before to our palace, having taken advantage of the night, lest any of those, whose children died under Ilium, when they saw her coming, by day, might go so far as to stone her; but she is within bewailing her sister, and the calamity of her family. She has however some consolation in her woes, for the virgin Hermione, whom Menelaus bringing from Sparta, left at our palace, when he sailed to Troy, and gave as a charge to my mother to bring up, in her she rejoices, and forgets her miseries. But I am looking at each avenue when I shall see Menelaus present, since, for the rest, we ride on slender power,[3] if we receive not some succor from him; the house of the unfortunate is an embarrassed state of affairs. ELECTRA. HELEN. HEL. O daughter of Clytaemnestra and Agamemnon, O Electra, thou that hast remained a virgin a long time. How are ye, O wretched woman, both you, and your brother, the wretched Orestes (he was the murderer of his mother)? For by thy converse I am not polluted, transferring, as I do, the blame to Phoebus. And yet I groan the death of Clytaemnestra, whom, after that I sailed to Troy, (how did I sail, urged by the maddening fate of the Gods!) I saw not, but of her bereft I lament my fortune. ELEC. Helen, why should I inform thee of things thou seest thyself here present, the race of Agamemnon in calamities. I indeed sleepless sit companion to the wretched corse, (for he is a corse, in that he breathes so little,) but at his fortune I murmur not. But thou a happy woman, and thy husband a happy man, have come to us, who fare most wretchedly. HEL. But what length
PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>   >|  



Top keywords:

Menelaus

 

mother

 

wretched

 

Agamemnon

 

present

 
Clytaemnestra
 

sailed

 

virgin

 

palace

 

receive


coming
 

fortune

 

embarrassed

 

remained

 

affairs

 

daughter

 

murmur

 
Electra
 

husband

 

ELECTRA


breathes

 

unfortunate

 

avenue

 

wretchedly

 

miseries

 

length

 
succor
 
slender
 

forgets

 
things

Phoebus

 

inform

 

bereft

 
lament
 

maddening

 

brother

 

Orestes

 

sleepless

 
murderer
 

polluted


transferring

 

thyself

 

calamities

 

converse

 

companion

 

pronounce

 
fitting
 
Argives
 

appointed

 

stoned