of
"bonded warehouses" practically abolished drawbacks, as commodities can
be warehoused (placed "in bond") until required for subsequent
exportation.
DRAWING, in art. Although the verb "to draw" has various meanings, the
substantive _drawing_ is confined by usage to its artistic sense,
delineation or design. The word "draw," from a root common to the
Teutonic languages (Goth, _dragan_, O.H.G. _drahan_, Mod. Ger. _tragen_,
which all have the sense of "carry," O. Norse _draga_, A.S. _drazan_,
_drazen_, "draw," cf. Lat. _trahere_), means to pull or "drag" (a word
of the same origin) as distinct from the action of pushing. It is thus
used of traction generally, whether by men, animals or machines. The
same idea is preserved in "drawing" as applied to the fine arts. We do
not usually say, or think, that a sculptor is drawing when he is using
his chisel, although he may be expressing or defining forms, nor that an
engraver is drawing when he is pushing the burin with the palm of the
hand, although the result may be the rendering of a design. But we do
say that an artist is drawing when he uses the lead pencil, and here we
have a motion bearing some resemblance to that of traction generally.
The action of the artist in drawing the pencil point with his fingers
along the paper is analogous, e.g., to that of a horse or man drawing a
pole over soft ground and leaving a mark behind. The same analogy may be
observed between two of the senses in which the French verb _tirer_ is
frequently employed. This word, the origin of which is quite uncertain,
was formerly used by good writers in the two senses of the verb to draw.
Thus Lafontaine says, "Six forts chevaux _tiraient_ un coche"; and
Caillieres wrote, "Il n'y a pas longtemps que je me suis fait _tirer_
par Rigaud," meaning that Rigaud had drawn or painted his portrait. At
the present day the verb _tirer_ has fallen into disuse amongst
cultivated Frenchmen with regard to drawing and painting, but it is
still universally used for all kinds of design and even for photography
by the common people. The cultivated use it still for printing, as for
example "cette gravure sera tiree a cent exemplaires," in the sense of
pulling. A verb much more nearly related to the English verb _to draw_
is the French _traire_ (Lat. _trahere_), which has _trait_ for its past
participle. _Traire_ is now used exclusively for milking cows and other
animals, and though the analogy between this and ar
|