FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189  
190   191   192   193   194   195   196   >>  
ter will shine forth much more brightly when he overrules the objection. He does so in the same words he had used in the first moment of emotion: "For this thy brother was dead, and is alive again; and was lost, and is found." These beautiful words, which now receive the emphasis of iteration as well as the emphasis of terminal position, sum up and complete the entire preestablished design. This story, which contains only five hundred words, is a little masterpiece of structure. It embodies a narrative theme of profound human import; it exhibits three characters so clearly and completely drawn that the reader knows them better than he knows many a hero of a lengthy novel; and it displays an absolute adjustment between economy and emphasis in its succinct yet touching train of incidents. Furthermore, it is also, in the English version of the King James translators, a little masterpiece of style. The words are simple, homely, and direct. Most of them are of Saxon origin, and the majority are monosyllabic. Less than half a dozen words in the entire narrative contain more than two syllables. And yet they are set so delicately together that they fall into rhythms potent with emotional effect. How much the story gains from this mastery of prose may be felt at once by comparing with the King James version parallel passages from the standard French Bible. The English monosyllabic refrain, with its touching balance of rhythm, loses nearly all of its esthetic effect in the French translation: "_Car mon fils, que voici, etait mort, mais il est ressuscite; il etait perdu, mais il est retrouve._" And that very moving sentence about the elder son, "And he was angry, and would not go in: therefore came his father out and entreated him," becomes in the French Bible, "_Mais il se mit en colere, et ne voulut point entrer; et son pere etant sorti, le priait d'entrer._" No especial nicety of ear is necessary to notice that the first is greatly written, and the second is not. =Style Essential to the Short-Story.=--And this leads us to the general consideration that even a perfectly constructed story will fail of the uttermost effect unless it be at all points adequately written. After Poe had, with his intellect, outlined step by step the structure of "Ligeia," he was obliged to confront a further problem,--the problem of writing the story with the thrilling and enthralling harmony of that low, musical language which haunts us like the
PREV.   NEXT  
|<   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189  
190   191   192   193   194   195   196   >>  



Top keywords:
emphasis
 

effect

 

French

 

narrative

 

structure

 

masterpiece

 

touching

 

English

 

version

 
entrer

written

 

problem

 

monosyllabic

 

entire

 

entreated

 

father

 

colere

 
brightly
 
voulut
 
overrules

objection

 

esthetic

 

translation

 

sentence

 

moving

 

ressuscite

 

retrouve

 

priait

 
intellect
 

outlined


Ligeia
 
obliged
 

uttermost

 
points
 
adequately
 
confront
 

musical

 

language

 
haunts
 
harmony

writing
 

thrilling

 

enthralling

 
constructed
 
notice
 

greatly

 

nicety

 

especial

 

general

 

consideration