n;
yet, since that time, there hath always remained a corrupt party of
insufficient, scandalous, and ill-affected ministers in the kirk,
enemies to the power of godliness, and obstructors to the work of
reformation, ... that party perceiving that they were not able to
endure trial in a time of reformation and purging, began the last
year to lift up their heads, and speak a language of their own," &c.
(Representation, ut supra, pp. 11, 12). The protesters, moreover,
are found complaining at this period, "how gracious and well
qualified elders are removed and kept out from church judicatories,
and ignorant and profane persons brought in, and more endeavoured to
be brought in in their room, how gifted and gracious young men are
debarred from entering into the ministry, and a door is opened to
others, whereof some are loose and profane, and many are ignorant
and strangers to the work of the Lord upon their own hearts."--Letter
from Protesters, subscribed in the name of many ministers, &c. met
at Edinburgh, 17th of March 1653, by Mr. Andrew Cant, p. 6. See what
is said in reply to this, in "The Assertor's Answer," printed in the
same year, p. 18.--_Ed._]
273 [Acknowledge.--_Ed._]
274 [See note, page 126.--_Ed._]
275 [Recognise.--_Ed._]
276 [That is, genius or ingenuity (from _ingenium_, Lat.) "But gif
corporall doth be commoun to all. Why will ye jeoparde to lois
eternall life to eschap that which neither ryche nor pure, neither
wise nor ignorant, proud of stomoke nor febill of corage, and
finally, no earthlie creature by no craft or engine of man, did ever
avoid?" Letter of John Knox from Dieppe.--_Ed._]
277 [That is, "He who cries up his descent boasts of that which is
another's."--_Ed._]
278 [Much less.--_Ed._]
279 [This is a literal translation of a Greek proverb which is quoted by
Aulus Gellius (Noct. Att. lib. xiii. cap. 17) and which has been
rendered into Latin thus:--_Multa cadunt inter calicem labrumque
supremum._--_Ed._]
280 [Diod. Sic. Bibl. lib. i. p. 68.
Venit ad occasum, mun lique extrema Sesostris,
Et Pharios currus regum cervicibus egit.
Lucan lib. x. ver. 276.
The farthest west our great Sesostris saw,
Whilst captive kings did his proud chariot draw.
May's Translation.
|