FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>  
aking the oars of some ship and then returning to ram it when disabled. Both methods were employed in early Greek as well as in Roman warfare.] [Footnote 56: Dio has evidently imitated at this point a sentence in Herodotos, VIII, 6 (as shown by the phraseology), where it is remarked that "the Persians [at Artemisium] were minded not to let a single soul" of the Greeks escape. The expression is, in general, a proverbial one, applied to utter destruction, especially in warfare. Its source is Greek, and lies in the custom of the Spartans (see Xenophon, Polity of the Lacedaemonians, chapter 13, section 2), which required the presence in their army of a priest carrying fire kindled at the shrine of Zeus the Leader, in Sparta, this sacred fire being absolutely essential to the proper conduct of important sacrifices. Victors would naturally spare such a priest on account of his sacred character; he regularly possessed the inviolability attaching also to heralds and envoys: and the proverb that represents him as being slain is (as Suidas notes) an effective bit of epigrammatic exaggeration. Other references to this proverb may be found (by those interested) in Rawlinson's note on the above passage of Herodotos, in one of the scholia on the Phoenician Maidens of Euripides (verse 1377), in Sturz's Xenophontean Lexicon, in Stobaios's _Florilegium_ (XLIV, 41, excerpt from Nicolaos in Damascenos), in Zenobios's _Centuria_ (V, 34), and finally in the dictionaries of Suidas and Hesychios. The following slight variations as to the origin of the phrase are to be found in the above. The scholiast on Euripides states that in early times before the trumpet was invented, it was customary for a torch-bearer to perform the duties of a trumpeter. Each of any two opposing armies would have one, and the two priests advancing in front of their respective armies would cast their torches into the intervening space and then be allowed to retire unmolested before the clash occurred. Zenobios, a gatherer of proverbs, uses the word "seer" instead of priest. That the saying was an extremely common one seems to be indicated by the rather naive definition of Hesychios: _Fire-Bearer._ The man bearing fire. Also, the only man saved in war. Of course, this may be simply the unskillful condensation of an authority.] [Footnote 57: Reading [Greek: autas] (as Boissevain) in preference to [Greek: autous] ("upon them").] [Footnote 58: About sixty miles.
PREV.   NEXT  
|<   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   >>  



Top keywords:

Footnote

 
priest
 
Suidas
 

Hesychios

 
Herodotos
 
Zenobios
 

proverb

 

Euripides

 

sacred

 

warfare


armies

 

states

 
trumpet
 

perform

 
duties
 

trumpeter

 

scholiast

 
bearer
 

customary

 

invented


Centuria

 

Florilegium

 

excerpt

 

Stobaios

 

Lexicon

 
Xenophontean
 

Nicolaos

 

slight

 
variations
 

origin


phrase

 

dictionaries

 

Damascenos

 

finally

 
unskillful
 

simply

 

definition

 

Bearer

 

bearing

 
condensation

authority
 
autous
 

Reading

 

Boissevain

 

preference

 

intervening

 

Maidens

 

allowed

 
retire
 

torches