FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155  
156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   >>   >|  
, left behind by M'Turk, who had that day gone into the sick-house with a cold. Yet he was too wary a hand to show confidence. '_Credidimus_, we--believe--we have believed,' he opened in hesitating slow time, '_tonantem Joven_, thundering Jove--_regnare_, to reign--_caelo_, in heaven. _Augustus_, Augustus--_habebitur_, will be held or considered--_praesens divus_, a present God--_adjectis Britannis_, the Britons being added--_imperio_, to the Empire--_gravibusque Persis_, with the heavy--er, stern Persians.' 'What?' 'The grave or stern Persians.' Beetle pulled up with the 'Thank-God-I-have-done-my-duty' air of Nelson in the cockpit. 'I am quite aware,' said King, 'that the first stanza is about the extent of your knowledge, but continue, sweet one, continue. _Gravibus_, by the way, is usually translated as "troublesome."' Beetle drew a long and tortured breath. The second stanza (which carries over to the third) of that Ode is what is technically called a 'stinker.' But M'Turk had done him handsomely. '_Milesne Crassi_, had--has the soldier of Crassus--_vixit_, lived--_turpis maritus_, a disgraceful husband--' 'You slurred the quantity of the word after _turpis_,' said King. 'Let's hear it.' Beetle guessed again, and for a wonder hit the correct quantity. 'Er--a disgraceful husband--_conjuge barbara_, with a barbarous spouse.' 'Why do you select _that_ disgustful equivalent out of all the dictionary?' King snapped. 'Isn't "wife" good enough for you?' 'Yes, sir. But what do I do about this bracket, sir? Shall I take it now?' 'Confine yourself at present to the soldier of Crassus.' 'Yes, sir. _Et_, and--_consenuit_, has he grown old--_in armis_, in the--er--arms--_hositum socerorum_, of his father-in-law's enemies.' 'Who? How? Which?' 'Arms of his enemies' fathers-in-law, sir.' 'Tha-anks. By the way, what meaning might you attach to _in armis_?' 'Oh, weapons--weapons of war, sir.' There was a virginal note in Beetle's voice as though he had been falsely accused of uttering indecencies. 'Shall I take the bracket now, sir?' 'Since it seems to be troubling you.' '_Pro Curia_, O for the Senate House--_inversique mores_, and manners upset--upside down.' 'Ve-ry like your translation. Meantime, the soldier of Crassus?' '_Sub rege Medo_, under a Median King--_Marsus et Apulus_, he being a Marsian and an Apulian.' 'Who? The Median King?' 'No, sir. The soldier of Crassus. _Oblittus
PREV.   NEXT  
|<   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155  
156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   >>   >|  



Top keywords:

soldier

 

Beetle

 
Crassus
 

Augustus

 

weapons

 
Persians
 

bracket

 
present
 
Median
 

quantity


stanza
 

husband

 

continue

 

turpis

 

enemies

 

disgraceful

 

socerorum

 

consenuit

 

hositum

 
select

disgustful
 

equivalent

 

spouse

 
conjuge
 
barbara
 

barbarous

 

dictionary

 
Confine
 

snapped

 

meaning


upside
 

manners

 

Senate

 
inversique
 

translation

 

Meantime

 

Marsian

 

Apulian

 

Oblittus

 
Apulus

Marsus

 
correct
 

attach

 
fathers
 
virginal
 

indecencies

 
uttering
 

troubling

 

accused

 
falsely