out and bring to me to-morrow a word-for-word English-Latin
translation of the Ode, together with a full list of all adjectives--an
adjective is not a verb, Vernon, as the Lower Third will tell you--all
adjectives, their number, case, and gender. Even now I haven't begun to
deal with you faithfully.'
'I--I'm very sorry, sir,' Vernon stammered.
'You mistake the symptoms, Vernon. You are possibly discomfited by the
imposition, but sorrow postulates some sort of mind, intellect, _nous_.
Your rendering of _probrosis_ alone stamps you as lower than the beasts
of the field. Will some one take the taste out of our mouths?
And--talking of tastes--' He coughed. There was a distinct flavour of
chlorine gas in the air. Up went an eyebrow, though King knew perfectly
well what it meant.
'Mr. Hartopp's st--science class next door,' said Malpass.
'Oh yes. I had forgotten. Our newly established Modern Side, of course.
Perowne, open the windows; and Winton, go on once more from _interque
maerentes_.'
'And hastened away,' said Winton, 'surrounded by his mourning friends,
into--into illustrious banishment. But I got that out of Conington,
sir,' he added in one conscientious breath.
'I am aware. The master generally knows his ass's crib, though I acquit
_you_ of any intention that way. Can you suggest anything for _egregius
exul_? Only "egregious exile"? I fear "egregious" is a good word ruined.
No! You can't in this case improve on Conington. Now then for _atqui
sciebat quae sibi barbarus tortor pararet_. The whole force of it lies
in the _atqui_.'
'Although he knew,' Winton suggested.
'Stronger than that, I think.'
'He who knew well,' Malpass interpolated.
'Ye-es. "Well though he knew." I don't like Conington's "well-witting."
It's Wardour Street.'
'Well though he knew what the savage torturer was--was getting ready for
him,' said Winton.
'Ye-es. Had in store for him.'
'Yet he brushed aside his kinsmen and the people delaying his return.'
'Ye-es; but then how do you render _obstantes_?'
'If it's a free translation mightn't _obstantes_ and _morantem_ come to
about the same thing, sir?'
'Nothing comes to "about the same thing" with Horace, Winton. As I have
said, Horace was not a journalist. No, I take it that his kinsmen bodily
withstood his departure, whereas the crowd--_populumque_--the democracy
stood about futilely pitying him and getting in the way. Now for that
noblest of endings--_quam si clien
|