An accusation for a sentence.
_Sieg._ Son!
I understand you: you refer to----but
My destiny has so involved about me
Her spider web, that I can only flutter
Like the poor fly, but break it not. Take heed,
Ulric; you have seen to what the passions led me: 310
Twenty long years of misery and famine
Quenched them not--twenty thousand more, perchance,
Hereafter (or even here in _moments_ which
Might date for years, did Anguish make the dial),
May not obliterate or expiate
The madness and dishonour of an instant.
Ulric, be warned by a father!--I was not
By mine, and you behold me!
_Ulr._ I behold
The prosperous and beloved Siegendorf,
Lord of a Prince's appanage, and honoured 320
By those he rules and those he ranks with.
_Sieg._ Ah!
Why wilt thou call me prosperous, while I fear
For thee? Beloved, when thou lovest me not!
All hearts but one may beat in kindness for me--
But if my son's is cold!----
_Ulr._ Who _dare_ say that?
_Sieg._ None else but I, who see it--_feel_ it--keener
Than would your adversary, who dared say so,
Your sabre in his heart! But mine survives
The wound.
_Ulr._ You err. My nature is not given
To outward fondling: how should it be so, 330
After twelve years' divorcement from my parents?
_Sieg._ And did not _I_ too pass those twelve torn years
In a like absence? But 'tis vain to urge you--
Nature was never called back by remonstrance.
Let's change the theme. I wish you to consider
That these young violent nobles of high name,
But dark deeds (aye, the darkest, if all Rumour
Reports be true), with whom thou consortest,
Will lead thee----
_Ulr._ (_impatiently_). I'll be _led_ by no man.
_Sieg._ Nor
Be leader of such, I would hope: at once 340
To wean thee from the perils of thy youth
And haughty spirit, I have thought it well
That thou shouldst wed the lady Ida--more
As thou appear'st to love her.
_Ulr._ I have said
I will obey your orders, were they to
Unite with Hecate--can a son say more?
_Sieg._ He says too much i
|