Sophia and Harriet Lee, 1838, ii. 205.
It should be noted that this and other passages from Miss Lee's story,
which have been selected for comparison with the text, are to be
regarded as representative parallels--samples of a far more extended
adaptation. _Vide ante_, "The Introduction to _Werner_," p. 326.]
[180] ["'Me ... he has known invariably through every change of fortune
or of name--and why not you?--_Me_ he has entrapped--are you more
discreet? He has wound the snares of Idenstein around me:--of a reptile,
whom, a few years ago, I would have spurned from my presence, and whom,
in spurning now, I have furnished with fresh venom:--will _you_ be more
patient?--Conrad, Conrad, there are crimes rendered venial by the
occasion, and temptations too exquisite for human fortitude to master or
endure.'"--_Canterbury Tales_, by Sophia and Harriet Lee, 1838, ii.
205.]
[181] {384}["'These are only the systems of my father ... My mother
thinks not with him?'"--Ibid., p. 206.]
[182] {385} The Ravenstone, "Rabenstein," is the _stone gibbet_ of
Germany, and so called from the ravens perching on it. [Compare
_Manfred_, act iii., First Version, _Poetical Works_, 1901, iv. 122.]
[cr] {387} ----_and a master_.--[MS. M.]
[183] {388}[Compare--"Cozenage, mere cozenage." _Merry Wives of
Windsor_, act iv. sc. 5, line 58.
If further proof were needed, the repetition or echo of Shakespearian
phrases, here and elsewhere in the play, would reveal Byron's
handiwork.]
[184] {389}[Compare _Marino Faliero_, act ii, sc. 2, line 115--"These
swoln silkworms masters."
Silkworm ("mal bigatto") is an Italianism. See _Poetical Works_, 1901,
iv. 386, note 4.]
[cs] {391}
----_and hollow_
_Sickness sits caverned in his yellow eye_.--[MS. M.]
[185] {393}["Thou hast harped my fear aright." _Macbeth_, act iv. sc. 1,
line 74.]
[186] {396}["Momus is the god of cruel mockery. He is said to have found
fault with the man formed by Hephaestus, because a little door had not
been left in his breast, so as to enable his fellows to look into his
secret thoughts." (See Lucian's _Hermotimus_, cap. xx.) There was a
proverb, [Greek: To~| Mo/mo| a)re/skein] _Momo santisfacere; vide
Adagia_ Variorum, 1643, p. 58. Byron describes Suwarrow as "Now Mars,
now Momus" (_Don Juan_, Canto VII. stanza lv. line 7).]
[187] {403}[For the "Theban brethren," Eteocles and Polynices, see the
_Septem c. Thebas_ of AEschylus. Byron
|