FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>  
y name, for the derivation is most probably from _Pavo_, a peacock, with a reference, no doubt, to the majestic strut and gay feathers of that bird. It was _de rigueur_ for gentlemen to dance the Pavan in cap and sword; for lawyers to wear their gowns, princes their mantles; and ladies to take part in the fullest of full dress, the long trains of their gowns being supposed to correspond in appearance and movement to the peacock's tail. The only Pavan mentioned by Shakespeare is the _Passy-measures pavin_, otherwise known as Passing-measures-pavin, or Passameso, or _Pass e mezzo_, which last is the earliest form of the word. Praetorius (_b._ 1571), however, says the Passe mezzo is so called because it has only _half as many steps_ as a Galliard. Thus the name is inverted, mezzo Passo. Hawkins helps to confuse the matter by explaining that the Galliard has _five bars or steps_ in the first strain, and that the Passamezzo has just half that number, and thus gets its name. No Galliard ever had an uneven number of bars in any of its strains, so this account is difficult to reconcile. However, Pass e mezzo, 'step and a half,' is the most trustworthy form of the name, and the Note on the Orchesographie of Arbeau (1588) makes all quite clear. The Passamezzo (or passy-measures pavin) tune in the Appendix has a similar construction to the ordinary pavan, the form of which has been explained earlier in this section--_i.e._, it consists of regular 'strains,' which in their turn contain a certain _even_ number of semibreves, or 'bars.' In the case given, the strains consist of _eight_ bars each. This must be borne in mind, in connection with Sir Toby's drunken fancy about the surgeon, in the following passage:-- _Tw._ V, i, 197. _Sir To._ [Drunk, and with a bloody coxcomb]--Sot, didst see Dick surgeon, sot? _Clo._ O! he's drunk, Sir Toby, an hour agone; his eyes were _set at eight_ i' the morning. _Sir To._ Then he's a rogue, and a _passy-measures pavin_. Toby being only moderately sober, naturally feels indignant at the doctor's indiscretions in the same kind; and, quite as naturally, the Clown's remark about the latter's eyes brings this fantastic comparison into his head. The doctor's eyes were set _at eight_, and so is a Pavan set 'at eight.' It is easy to see Sir Toby's musical gifts asserting themselves, confused recollections reeling across his brain, of that old rule in Morley abo
PREV.   NEXT  
|<   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93  
94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>  



Top keywords:
measures
 

Galliard

 

strains

 

number

 

Passamezzo

 

surgeon

 
doctor
 
peacock
 
naturally
 

consist


drunken

 

reeling

 

connection

 
recollections
 

asserting

 

confused

 

explained

 

earlier

 

section

 

Morley


ordinary

 

consists

 

regular

 

semibreves

 
indiscretions
 

remark

 

construction

 

moderately

 
indignant
 

musical


morning

 

passage

 
comparison
 

coxcomb

 
bloody
 

fantastic

 

brings

 

trains

 
supposed
 

fullest


mantles
 
ladies
 

correspond

 

appearance

 

Passing

 

Passameso

 
movement
 

mentioned

 

Shakespeare

 

princes