FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  
e English language. She, who in her lays had painted the manners of her age with so much nature and fidelity, would find no difficulty in succeeding in this kind of apologue. Both require that penetrating glance which can distinguish the different passions of mankind; can seize upon the varied forms which they assume; and marking the objects of their attention, discover, at the same moment, the means they employ to attain them. For this reason, her fables are written with all that acuteness of mind, that penetrates into the very inmost recesses of the human heart; and, at the same time, with that beautiful simplicity so peculiar to the ancient romance language, and which causes me to doubt whether La Fontaine has not rather imitated our author, than the fabulists either of Rome, or of Athens. It most, at all events, be admitted that he could not find, in the two latter, the advantages which the former offered him. Mary wrote in French, and at a time when that language, yet in its infancy, could boast of nothing but simple expressions, artless and agreeable turns, and, on all occasions, a natural and unpremeditated phraseology. On the contrary, Aesop and Phaedrus, writing in Latin, could not supply the French fabulist with any thing more than subject matter and ideas; whilst Mary, at the same time that she furnished him with both, might besides have hinted expression, manner, and even rhyme. Let me add, that through the works of La Fontaine will be found scattered an infinite number of words in our ancient language, which are at this day unintelligible without a commentary. There are, in the British Museum, three MS. copies of Mary's fables. The first is in the Cotton library, Vesp. b. xiv. the second in the Harleian, No. 4333; and the third in the same collection, No. 978. In the first, part of Mary's prologue is wanting, and the transcriber has entirely suppressed the conclusion of her work. This MS. contains only sixty-one fables. The second has all the prologue, and the conclusion. It has 83 fables. The third is the completest of all, and contains 104 fables. M. le Grand says that he has seen four MSS. of these fables in the libraries of Paris, but all different as to the number. He cites one in the library of St. Germain des Pres, as containing 66 fables; and another in the Royal Library, No. 7615, with 102.[19] As he has said nothing about the other MSS. it is to be supposed that he has purposely mentioned that
PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  



Top keywords:

fables

 

language

 

ancient

 

Fontaine

 

conclusion

 

prologue

 
number
 

French

 

library

 
Cotton

nature

 

copies

 

fidelity

 

collection

 
painted
 

Museum

 
Harleian
 

manners

 

manner

 

hinted


expression
 

unintelligible

 

commentary

 

scattered

 

infinite

 
British
 

Germain

 

Library

 

supposed

 

purposely


mentioned

 

transcriber

 

suppressed

 

completest

 

English

 
libraries
 

wanting

 
mankind
 

varied

 

peculiar


romance

 
passions
 

Athens

 

events

 

imitated

 

author

 
distinguish
 

fabulists

 
simplicity
 
beautiful