FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158  
159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   >>   >|  
[Greek: Gaia megiste kai Dios aither, o men anthropon kai theon genetor, he d' ugrobolous stagonas notious paradexamene tiktei thnatous, tiktei de Boran, phula te theron, hothen onk hadikos meter panton nenomistai.]] [Footnote 175: Dionysius Halic., vol. v. p. 355; Muir, v. p. 27.] [Footnote 176: Rig-Veda I. 22, 15.] [Footnote 177: See "Lectures on the Science of Language," vol. ii. p. 468.] [Footnote 178: Rig-Veda I. 160, 4.] [Footnote 179: L. c. IV. 56, 3.] [Footnote 180: L. c. VIII. 6, 5.] [Footnote 181: L. c. III. 30, 5.] [Footnote 182: L. c. III. 34, 8.] [Footnote 183: L. c. III. 34, 8.] [Footnote 184: L. c. VIII. 36, 4.] [Footnote 185: L. c. X. 54, 3.] [Footnote 186: Cf. IV. 17, 4, where Dyaus is the father of Indra; see however Muir, iv. 31, note.] [Footnote 187: Rig-Veda VI. 30, 1.] [Footnote 188: L. c. I. 131, 1.] [Footnote 189: L. c. IV. 17, 2.] [Footnote 190: L. c. II. 40, 1.] [Footnote 191: L. c. X. 121, 9.] [Footnote 192: L. c. X. 190, 3.] [Footnote 193: L. c. X. 81, 2.] [Footnote 194: Rig-Veda VI. 70, 1.] [Footnote 195: Rig-Veda X. 75. See Hibbert Lectures, Lect. iv.] [Footnote 196: Vivasvat is a name of the sun, and the seat or home of Vivasvat can hardly be anything but the earth, as the home of the sun, or, in a more special sense, the place where a sacrifice is offered.] [Footnote 197: I formerly translated yat va_g_an abhi adrava_h_ tvam by "when thou rannest for the prizes." Grassman had translated similarly, "When thou, O Sindhu, rannest to the prize of the battle," while Ludwig wrote, "When thou, O Sindhu, wast flowing on to greater powers." Va_g_a, connected with vegeo, vigeo, vigil, wacker (see Curtius, Grundzuege, No. 159), is one of the many difficult words in the Veda the general meaning of which may be guessed, but in many places cannot yet be determined with certainty. Va_g_a occurs very frequently, both in the singular and the plural, and some of its meanings are clear enough. The Petersburg Dictionary gives the following list of them--swiftness, race, prize of race, gain, treasure, race-horse, etc. Here we perceive at once the difficulty of tracing all these meanings back to a common source, though it might be possible to begin with the meanings of strength, strife, contest, race, whether friendly or warlike, then to proceed to what is won in a race or in war, viz. booty, treasure, and lastly to take v
PREV.   NEXT  
|<   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158  
159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

meanings

 

rannest

 

translated

 

Sindhu

 

Vivasvat

 

tiktei

 

Lectures

 
treasure
 

connected


strength

 

greater

 

contest

 

powers

 

strife

 

Grundzuege

 

Curtius

 
flowing
 

wacker

 

Ludwig


Grassman
 

similarly

 

prizes

 

lastly

 

difficult

 

warlike

 

proceed

 

battle

 

friendly

 

source


perceive

 

singular

 

plural

 
Dictionary
 

Petersburg

 
frequently
 

common

 

guessed

 

places

 

general


swiftness

 
meaning
 
occurs
 
difficulty
 

tracing

 

certainty

 
determined
 

panton

 

nenomistai

 

Dionysius