FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171  
172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   >>   >|  
the place of Dyaus, the sky, and P_ri_thivi, the earth, is his wife. In other places,[241] however, he is the son of Dyaus or the sky, though no thought is given in that early stage to the fact that thus Par_g_anya might seem to be the husband of his mother. We saw that even the idea of Indra being the father of his own father did not startle the ancient poets beyond an exclamation that it was a very wonderful thing indeed. Sometimes Par_g_anya does the work of Indra,[242] the Jupiter Pluvius of the Veda; sometimes of Vayu, the wind, sometimes of Soma, the giver of rain. Yet with all this he is not Dyaus, nor Indra, nor the Maruts, nor Vayu, nor Soma. He stands by himself, a separate person, a separate god, as we should say--nay, one of the oldest of all the Aryan gods. His name, par_g_anya, is derived from a root par_g_, which, like its parallel forms pars and parsh, must (I think) have had the meaning of sprinkling, irrigating, moistening. An interchange between final _g_, _s_, and sh, may, no doubt, seem unusual, but it is not without parallel in Sanskrit. We have, for instance, the roots pi_ng_, pingere; pish, to rub; pi_s_, to adorn (as in pe_s_as, [Greek: poikilos], etc.); m_rig_, to rub, m_ri_sh, to rub out, to forget; m_ris_, mulcere. This very root m_rig_ forms its participle as m_ri_sh-_t_a, like ya_g_, ish_t_a, and vi_s_, vish_t_a; nay there are roots, such as druh, which optionally take a final lingual or guttural, such as dhru_t_ and dhruk.[243] We may therefore compare par_g_ in par_g_anya with such words as p_ri_shata, p_ri_shati, speckled, drop of water;[244] also par_s_u, cloud, p_ris_ni, speckled, cloud, earth; and in Greek [Greek: prox(o)], [Greek: perknos], etc.[245] If derived from par_g_, to sprinkle, Par_g_anya would have meant originally "he who irrigates or gives rain."[246] When the different members of the Aryan family dispersed, they might all of them, Hindus as well as Greeks and Celts, and Teutons and Slaves, have carried that name for cloud with them. But you know that it happened very often that out of the commonwealth of their ancient language, one and the same word was preserved, as the case might be, not by all, but by only six, or five, or four, or three, or two, or even by one only of the seven principal heirs; and yet, as we know that there was no historical contact between them, after they had once parted from each other, long before the beginning of what we call hist
PREV.   NEXT  
|<   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171  
172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   >>   >|  



Top keywords:

parallel

 
derived
 

separate

 

speckled

 

father

 

ancient

 
preserved
 
language
 

historical

 
guttural

lingual

 

optionally

 

compare

 

contact

 

Teutons

 

principal

 

Slaves

 

members

 
beginning
 

Hindus


parted

 

family

 

dispersed

 

carried

 
irrigates
 

sprinkle

 
perknos
 

Greeks

 

commonwealth

 
originally

happened

 

exclamation

 

wonderful

 

startle

 

Sometimes

 

Pluvius

 
Jupiter
 

places

 

thought

 

husband


mother

 

Maruts

 

pingere

 

instance

 
Sanskrit
 
unusual
 

poikilos

 

participle

 
forget
 

mulcere