FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161  
162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   >>   >|  
nirgu_n_di and similar plants, but it is doubtful what plant is meant. Gu_n_da is the name of a grass, madhuv_ri_dh therefore may have been a plant such as sugar-cane, that yielded a sweet juice, the Upper Indus being famous for sugar-cane; see Hiouen-thsang, II. p. 105. I take adhivaste with Roth in the sense "she dresses herself," as we might say "the river is dressed in heather." Muir translates, "she traverses a land yielding sweetness;" Zimmer, "she clothes herself in Madhuv_ri_dh;" Ludwig, "the Silamavati throws herself into the increaser of the honey-sweet dew." All this shows how little progress can be made in Vedic scholarship by merely translating either words or verses, without giving at the same time a full justification of the meaning assigned to every single word.] [Footnote 209: See Petersburg Dictionary, s. v. virap_s_in.] [Footnote 210: "Among the Hottentots, the Kunene, Okavango, and Orange rivers, all have the name of Garib, _i.e._ the Runner."--Dr. Theoph. Hahn, _Cape Times_, July 11, 1882.] [Footnote 211: _Deh_li, not _Del_-high.--A. W.] [Footnote 212: Cunningham, "Archaeological Survey of India," vol. xii. p. 113.] [Footnote 213: Pliny, Hist. Nat. vi. 20, 71: "Indus incolis Sindus appellatus."] [Footnote 214: The history of these names has been treated by Professor Lassen, in his "Indische Alterthumskunde," and more lately by Professor Kaegi, in his very careful essay, "Der Rig-Veda," pp. 146, 147.] [Footnote 215: Ptol. vii. 1, 29.] [Footnote 216: Arrian, Indica, viii. 5.] [Footnote 217: Rig-Veda III. 33, 1: "From the lap of the mountains Vipa_s_ and _S_utudri rush forth with their water like two lusty mares neighing, freed from their tethers, like two bright mother-cows licking (their calf). "Ordered by Indra and waiting his bidding you run toward the sea like two charioteers; running together, as your waters rise, the one goes into the other, you bright ones."] [Footnote 218: Other classical names are Hypanis, Bipasis, and Bibasis. Yaska identifies it with the Ar_g_ikiya.] [Footnote 219: Cf. Nirukta IX. 26.] [Footnote 220: "The first tributaries which join the Indus before its meeting with the Kubha or the Kabul river cannot be determined. All travellers in these northern countries complain of the continual changes in the names of the rivers, and we can hardly hope to find traces of the Vedic names in existence there after the lapse of three or four thousand years.
PREV.   NEXT  
|<   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161  
162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

bright

 

rivers

 

Professor

 

Lassen

 

Alterthumskunde

 

Indische

 

mother

 
history
 

licking


tethers

 

neighing

 

treated

 

utudri

 

careful

 

Arrian

 

mountains

 
Indica
 

waters

 

meeting


determined
 

northern

 

travellers

 

tributaries

 

countries

 

complain

 

thousand

 

existence

 

continual

 

traces


Nirukta

 

appellatus

 

running

 
charioteers
 

waiting

 
bidding
 

identifies

 

Bibasis

 

classical

 

Bipasis


Hypanis

 
Ordered
 
yielding
 
sweetness
 

Zimmer

 

Madhuv

 
clothes
 

traverses

 

translates

 

dresses