FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  
88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   >>   >|  
nd vulgar _names_, were new named on the occasion, lest the former one should disgrace the dignity.[21] When _Burlier_, a French wit, was chosen for the preceptor of Colbert's son, he felt his _name_ was so uncongenial to his new profession, that he assumed the more splendid one of _D'Aucour_, by which he is now known. Madame _Gomez_ had married a person named _Bonhomme_; but she would never exchange her nobler Spanish name to prefix her married one to her romances, which indicated too much of meek humility. _Guez_ (a beggar) is a French writer of great pomp of style; but he felt such extreme delicacy at so low a name, that to give some authority to the splendour of his diction, he assumed the name of his estate, and is well known as _Balzac_. A French poet of the name of Theophile _Viaut_, finding that his surname pronounced like _veau_ (calf), exposed him to the infinite jests of the minor wits, silently dropped it, by retaining the more poetical appellation of _Theophile_. Various literary artifices have been employed by some who, still preserving a natural attachment to the names of their fathers, yet blushing at the same time for their meanness, have in their Latin works attempted to obviate the ridicule which they provoked. One _Gaucher_ (left-handed) borrowed the name of _Scevola_, because Scevola, having burnt his right arm, became consequently left-handed. Thus also one _De la Borgne_ (one-eyed) called himself _Strabo_; _De Charpentier_ took that of _Fabricius_; _De Valet_ translated his _Servilius_; and an unlucky gentleman, who bore the name of _Du bout d'Homme,_ boldly assumed that of _Virulus_. Dorat, a French poet, had for his real name _Disnemandi_, which, in the dialect of the Limousins, signifies one who dines in the morning; that is, who has no other dinner than his breakfast. This degrading name he changed to _Dorat_, or gilded, a nickname which one of his ancestors had borne for his fair tresses. But by changing his _name_, his feelings were not entirely quieted, for unfortunately his daughter cherished an invincible passion for a learned man, who unluckily was named _Goulu_; that is, a shark, as gluttonous as a shark. Miss _Disnemandi_ felt naturally a strong attraction for a _goulu_; and in spite of her father's remonstrances, she once more renewed his sorrows in this alliance! There are unfortunate names, which are very injurious to the cause in which they are engaged; for instance, the Long Par
PREV.   NEXT  
|<   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87  
88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   >>   >|  



Top keywords:
French
 

assumed

 

Scevola

 
married
 

Disnemandi

 

Theophile

 
handed
 

dialect

 

Virulus

 
Limousins

boldly

 

signifies

 

borrowed

 
morning
 
Borgne
 

Charpentier

 

Strabo

 

Fabricius

 
unlucky
 

gentleman


called

 

Servilius

 

translated

 

nickname

 

father

 

remonstrances

 

attraction

 

strong

 

gluttonous

 

naturally


renewed

 

sorrows

 
engaged
 

instance

 

injurious

 
alliance
 

unfortunate

 

unluckily

 

ancestors

 

gilded


tresses

 

changed

 
breakfast
 

degrading

 

changing

 
cherished
 

invincible

 
passion
 
learned
 
daughter