FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   >>  
ry: _alites_ are the birds whose flight was observed by the augurs, and _oscines_ the birds from whose voices they augured. [241] As the Academics doubted everything, it was indifferent to them which side of a question they took. [242] The keepers and interpreters of the Sibylline oracles were the Quindecimviri. [243] The popular name of Jupiter in Rome, being looked upon as defender of the Capitol (in which he was placed), and stayer of the State. [244] Some passages of the original are here wanting. Cotta continues speaking against the doctrine of the Stoics. [245] The word _sortes_ is often used for the answers of the oracles, or, rather, for the rolls in which the answers were written. [246] Three of this eminent family sacrificed themselves for their country; the father in the Latin war, the son in the Tuscan war, and the grandson in the war with Pyrrhus. [247] The Straits of Gibraltar. [248] The common reading is, _ex quo anima dicitur;_ but Dr. Davis and M. Bouhier prefer _animal_, though they keep _anima_ in the text, because our author says elsewhere, _animum ex anima dictum_, Tusc. I. 1. Cicero is not here to be accused of contradictions, for we are to consider that he speaks in the characters of other persons; but there appears to be nothing in these two passages irreconcilable, and probably _anima_ is the right word here. [249] He is said to have led a colony from Greece into Caria, in Asia, and to have built a town, and called it after his own name, for which his countrymen paid him divine honors after his death. [250] Our great author is under a mistake here. Homer does not say he met Hercules himself, but his [Greek: Eidolon], his "visionary likeness;" and adds that he himself [Greek: met' athanatoisi theoisi terpetai en thalies, kai echei kallisphyrou Heben, paida Dios megaloio kai Heres chrysopedilou.] which Pope translates-- A shadowy form, for high in heaven's abodes Himself resides, a God among the Gods; There, in the bright assemblies of the skies, He nectar quaffs, and Hebe crowns his joys. [251] They are said to have been the first workers in iron. They were called Idaei, because they inhabited about Mount Ida in Crete, and Dactyli, from [Greek: daktyloi] (the fingers), their number being five. [252] From whom, some say, the city of that name was called. [253] Capedunculae seem to have been bowls or cups, with handles
PREV.   NEXT  
|<   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   >>  



Top keywords:

called

 

answers

 
passages
 

oracles

 

author

 

visionary

 

colony

 

Eidolon

 

thalies

 

athanatoisi


theoisi

 
Greece
 
terpetai
 

likeness

 
honors
 

divine

 

countrymen

 

mistake

 

Hercules

 

shadowy


daktyloi

 

Dactyli

 

inhabited

 

workers

 
fingers
 

number

 
Capedunculae
 

handles

 

crowns

 

translates


irreconcilable

 
chrysopedilou
 

kallisphyrou

 

megaloio

 

heaven

 
assemblies
 

bright

 
nectar
 

quaffs

 

Himself


abodes

 

resides

 
dictum
 

stayer

 

original

 
Capitol
 

looked

 
defender
 

wanting

 

sortes