her skirt was of heavy white woolen stuff, while her
blue apron, of the same material, had three broad stripes of golden
yellow, one near the top and the other two near each other at the
bottom; the folds of the apron were few, and fell in heavy, regular
lines. A full, liquid-brown pair of eyes gazed calmly on the painter, as
she stood beside her husband, easily, gracefully; without a sign from
the artist, taking a position that the most studied care could not have
improved.
'_Benissimo_!' cried Caper, 'the position couldn't be better;' and
seizing his sketch-book and pencils, unfolding his umbrella and planting
its spiked end in the ground, and arranging his sketching-stool, he was
in five minutes hard at work. As soon as he could draw the basket, he
told the woman she might take it from her head and put it on the ground,
for he believed the weight must incommode her. This done, she resumed
her position, and Caper, working with all his might, had his sketch
sufficiently finished before the hour was over to tell his group that it
was finished, at the same time handing the man a _scudo_ and a handsome
_buona mano_.
Rocjean and Von Bluhmen, who had assiduously looked on, now and then
joking with the _contadino_ and his wife, proposed, after the sketch was
finished, that Caper should ask his friends to help them finish their
luncheon; this was joyously agreed to, and the party, having left the
road and found a pleasant spot, under a group of ilex-trees, were soon
busy finishing the eatables. It was refreshing to see how the handsome
_contadina_ emptied glass after glass of red wine. The husband did his
share of drinking; but his wife eclipsed him. Having learned from Caper
that his first name was Giacomo, she shouted forth a rondinella, making
up the words as she went along, and in it gave a ludicrous account of
Giacomo, the artist, who took a jackass's portrait, herself and husband
holding him, and the baby squalling in harmony. This met with an
embarrassment of success, and amid the applause of Rocjean, Caper, and
Von Bluhmen, the _contadino_, wife, and baggage departed. She, however,
told Caper where she lived in the Campagna, and that she had a beautiful
little sister, whose _ritratta_ he should take, if he would come to see
her.
[It is needless to inform the reader that _he went_.]
Lighting cigars, Rocjean and Caper declared they must have a siesta,
even if they had to doze on their stools, for neither of the
|