FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330  
331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   >>   >|  
tter in their original tongues, than in his own. If he means, by this assertion, that he knew the sense of many passages in the original, which were obscure in the translation, the account, however wonderful, may be admitted; but if he intends to tell his correspondent, that his son was better acquainted with the two languages of the Bible than with his own, he must be allowed to speak hyperbolically, or to admit, that his son had somewhat neglected the study of his native language; or we must own, that the fondness of a parent has transported him into some natural exaggerations. Part of this letter I am tempted to suppress, being unwilling to demand the belief of others to that which appears incredible to myself; but as my incredulity may, perhaps, be the product rather of prejudice than reason, as envy may beget a disinclination to admit so immense a superiority, and as an account is not to be immediately censured as false, merely because it is wonderful, I shall proceed to give the rest of his father's relation, from his letter of the 3rd of March, 1729-30. He speaks, continues he, German, Latin, and French, equally well. He can, by laying before him a translation, read any of the books of the Old or New Testament, in its original language, without hesitation or perplexity. _He is no stranger to biblical criticism_ or philosophy, nor unacquainted with ancient and modern geography, and is qualified to support a conversation with learned men, who frequently visit and correspond with him. In his eleventh year, he not only published a learned letter in Latin, but translated the travels of rabbi Benjamin from the Hebrew into French, which he illustrated with notes, and accompanied with dissertations; a work in which his father, as he himself declares, could give him little assistance, as he did not understand the rabbinical dialect. The reason for which his father engaged him in this work, was only to prevail upon him to write a fairer hand than he had hitherto accustomed himself to do, by giving him hopes, that, if he should translate some little author, and offer a fair copy of his version to some bookseller, he might, in return for it, have other books which he wanted and could not afford to purchase. Incited by this expectation, he fixed upon the travels of rabbi Benjamin, as most proper for his purpose, being a book neither bulky nor common, and in one month completed his translation, applying only one or t
PREV.   NEXT  
|<   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330  
331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   >>   >|  



Top keywords:

father

 

original

 

letter

 

translation

 
language
 

Benjamin

 

travels

 

learned

 
wonderful
 

account


French
 
reason
 

illustrated

 

Hebrew

 

biblical

 

philosophy

 

criticism

 

perplexity

 

hesitation

 

dissertations


accompanied
 

stranger

 

unacquainted

 

geography

 

conversation

 

qualified

 
support
 
correspond
 

published

 
ancient

modern

 

frequently

 
translated
 

eleventh

 

hitherto

 
afford
 
purchase
 

Incited

 

expectation

 

wanted


bookseller

 

return

 

completed

 
applying
 

common

 
proper
 

purpose

 

version

 

engaged

 
prevail