FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169  
170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   >>   >|  
seems to have been a descendant of the Paikche emigrant, Wan-i. Buddhism, introduced into Japan in A.D. 552, doubtless supplied the chief incentive to the acquisition of knowledge. But had the Japanese a script of their own at any period of their history? The two oldest manuscripts which contain a reference to this subject are the Kogo-shui, compiled by Hironari in A.D. 808, and a memorial (kammori) presented to the Throne in A.D. 901 by Miyoshi Kiyotsura. Both explicitly state that in remote antiquity there were no letters, and that all events or discourses had to be transmitted orally. Not until the thirteenth century does the theory of a purely Japanese script seem to have been conceived, and its author* had no basis for the hypothesis other than the idea that, as divination was practised in the age of the Kami, letters of some kind must have been in use. Since then the matter has been much discussed. Caves used in ancient times as habitations or sepulchres and old shrines occasionally offer evidence in the form of symbols which, since they bear some resemblance to the letters of the Korean alphabet (onmuri), have been imagined to be at once the origin of the latter and the script of the Kami-no-yo (Age of the Kami). But such fancies are no longer seriously entertained. It is agreed that the so-called "letters" are nothing more than copies of marks produced by the action of fire upon bones used in divination. The Japanese cleverly adapted the Chinese ideographs to syllabic purposes, but they never devised a script of their own. *Kanekata, who wrote the Shaku Nihongi in the era 1264--1274. ETHICAL EFFECTS OF THE INTRODUCTION OF CHINESE LITERATURE A generally accepted belief is that the study of the Chinese classics exercised a marked ethical influence upon the Japanese nation. That is a conclusion which may be profitably contrasted with the views of Japan's most distinguished historians. Mr. Abe Kozo says: "Acquaintance with the Chinese classics may be supposed to have produced a considerable moral effect on the people of Japan. Nothing of the kind seems to have been the case. The practical civilization of China was accepted, but not her ethical code. For any palpable moral influence the arrival of Buddhism had to be awaited. Already the principles of loyalty and obedience, propriety, and righteousness were recognized in Japan though not embodied in any written code." Dr. Ariga writes: "Our countrymen did not
PREV.   NEXT  
|<   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169  
170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   >>   >|  



Top keywords:
letters
 

Japanese

 

script

 
Chinese
 

accepted

 

influence

 

ethical

 

classics

 

divination

 

Buddhism


produced

 
EFFECTS
 

ETHICAL

 
generally
 
LITERATURE
 

CHINESE

 

INTRODUCTION

 

purposes

 

copies

 

action


called

 

entertained

 

agreed

 

cleverly

 

Nihongi

 
Kanekata
 

devised

 

adapted

 

ideographs

 

syllabic


profitably

 

palpable

 
arrival
 

civilization

 

practical

 

people

 

Nothing

 

awaited

 

Already

 

recognized


righteousness
 
embodied
 

propriety

 

obedience

 

principles

 
writes
 

loyalty

 
effect
 
contrasted
 

written