FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173  
174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>   >|  
Whatever may be asserted on the subject, it is difficult to conceive that the "ladies of Constantinople," in the reign of the last Caesar, spoke a purer dialect than Anna Comnena[262] wrote, three centuries before: and those royal pages are not esteemed the best models of composition, although the princess [Greek: glo~ttan ei~)chen A)KRIBOE A)ttikisou/san].[263] In the Fanal, and in Yanina, the best Greek is spoken: in the latter there is a flourishing school under the direction of Psalida. There is now in Athens a pupil of Psalida's, who is making a tour of observation through Greece: he is intelligent, and better educated than a fellow-commoner of most colleges. I mention this as a proof that the spirit of inquiry is not dormant among the Greeks. The Reviewer mentions Mr. Wright,[264] the author of the beautiful poem _Horae Ionicae_, as qualified to give details of these nominal Romans and degenerate Greeks; and also of their language: but Mr. Wright, though a good poet and an able man, has made a mistake where he states the Albanian dialect of the Romaic to approximate nearest to the Hellenic; for the Albanians speak a Romaic as notoriously corrupt as the Scotch of Aberdeenshire, or the Italian of Naples. Yanina, (where, next to the Fanal, the Greek is purest,) although the capital of Ali Pacha's dominions, is not in Albania, but Epirus; and beyond Delvinachi in Albania Proper up to Argyrocastro and Tepaleen (beyond which I did not advance) they speak worse Greek than even the Athenians. I was attended for a year and a half by two of these singular mountaineers, whose mother tongue is Illyric, and I never heard them or their countrymen (whom I have seen, not only at home, but to the amount of twenty thousand in the army of Vely Pacha[265]) praised for their Greek, but often laughed at for their provincial barbarisms. I have in my possession about twenty-five letters, amongst which some from the Bey of Corinth, written to me by Notaras, the Cogia Bachi, and others by the dragoman of the Caimacam[266] of the Morea (which last governs in Vely Pacha's absence), are said to be favourable specimens of their epistolary style. I also received some at Constantinople from private persons, written in a most hyperbolical style, but in the true antique character. The Reviewer proceeds, after some remarks on the tongue in its past and present state, to a paradox (page 59) on the great mischief the knowledge of his own lang
PREV.   NEXT  
|<   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173  
174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   >>   >|  



Top keywords:
tongue
 

Yanina

 

Greeks

 
twenty
 
Reviewer
 
Psalida
 

Wright

 

written

 

Romaic

 

Albania


Constantinople
 
dialect
 

countrymen

 

Proper

 

dominions

 

Epirus

 

Delvinachi

 

Tepaleen

 

singular

 

Athenians


amount
 

attended

 

mountaineers

 
Argyrocastro
 

Illyric

 
advance
 
mother
 

antique

 

character

 

proceeds


hyperbolical

 

persons

 
specimens
 
favourable
 

epistolary

 
received
 

private

 

remarks

 

knowledge

 

mischief


present

 

paradox

 
absence
 

possession

 
capital
 
letters
 

barbarisms

 

provincial

 
praised
 

laughed