FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367  
368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   >>   >|  
gious camp, supported the superstition even more zealously, asserting at times his belief that the winds themselves are only good or evil spirits, and declaring that a stone thrown into a certain pond in his native region would cause a dreadful storm because of the devils, kept prisoners there.(223) (223) For Luther, see the Table Talk; also Michelet, Life of Luther (translated by Hazlitt, p. 321). Just at the close of the same century, Catholics and Protestants welcomed alike the great work of Delrio. In this, the power of devils over the elements is proved first from the Holy Scriptures, since, he declares, "they show that Satan brought fire down from heaven to consume the servants and flocks of Job, and that he stirred up a violent wind, which overwhelmed in ruin the sons and daughters of Job at their feasting." Next, Delrio insists on the agreement of all the orthodox fathers, that it was the devil himself who did this, and attention is called to the fact that the hail with which the Egyptians were punished is expressly declared in Holy Scripture to have been brought by the evil angels. Citing from the Apocalypse, he points to the four angels standing at the four corners of the earth, holding back the winds and preventing their doing great damage to mortals; and he dwells especially upon the fact that the devil is called by the apostle a "prince of the power of the air." He then goes on to cite the great fathers of the Church--Clement, Jerome, Augustine, and Thomas Aquinas.(224) (224) For Delrio, see his Disquisitiones Magicae, first printed at Liege in 1599-1600, but reprinted again and again throughout the seventeenth century. His interpretation of Psalm lxxviii, 47-49, was apparently shared by the translators of our own authorized edition. For citations by him, see Revelation vii, 1,; Ephesians ii, 2. Even according to modern commentators (e.g., Alford), the word here translated "power" denotes not MIGHT, but GOVERNMENT, COURT, HIERARCHY; and in this sense it was always used by the ecclesiastical writers, whose conception is best rendered by our plural--"powers." See Delrio, Disquisitiones Magicae, lib. ii, c. 11. This doctrine was spread not only in ponderous treatises, but in light literature and by popular illustrations. In the Compendium Maleficarum of the Italian monk Guacci, perhaps the most amusing book in the whole literature of witchcraft, we may see the witch, in propria persona
PREV.   NEXT  
|<   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367  
368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   >>   >|  



Top keywords:

Delrio

 
Luther
 
angels
 

century

 
translated
 
fathers
 

brought

 

devils

 

Disquisitiones

 

Magicae


literature

 

called

 
apparently
 

shared

 
edition
 

authorized

 

citations

 
Revelation
 

translators

 

seventeenth


Church

 

Clement

 

Jerome

 

Augustine

 

apostle

 
prince
 

Thomas

 

Aquinas

 
interpretation
 

lxxviii


reprinted

 

printed

 

treatises

 

popular

 
illustrations
 

Maleficarum

 

Compendium

 

ponderous

 

spread

 
doctrine

Italian
 
propria
 

persona

 

witchcraft

 

Guacci

 

amusing

 

powers

 

Alford

 
denotes
 

commentators