FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  
n Haven" and "Lynhaven;" "mattrass" for "mattress;" "Mr. Mores" and "Mr. Morse", on page 134; "Musquitto," "Musquito," "Mosquitto" and "Mosquito" (the tribe and coast); "musquitto," "mosquito" and "mosquitto" (the insect); "out-fit" and "outfit;" "out-sailed" and "outsailed;" "polution;" "Ponekertrain" for "Ponchartrain;" "Port au Prince" and "Port-au-Prince;" "practice(s)" and "practise(d);" "sailer" and "sailor" for a ship (not a seaman, which is always "sailor"); "shantees;" "St. Andrews" and "St. Andreas;" "sun-set" and "sunset;" "Captain Teft" and "Captain Tefts;" "temporary" and "tempory;" "threshhold;" "too," as in "laying too," "hove too," etc.; "visiters;" "water-mellons;" "wilkes" for "whelks." Left "Captain's Mitchell and Lafitte" on page 4, although "Captains" would have been more grammatical. Changed period to comma on page 7: "Corn Island,"; and on page 8: "Royalists of Port-au-Prince,". Changed "Schoouer to "Schooner" on page 8: "English Schooner." Changed "Croswel" to "Croswell" on page 10: "Thomas O'Hara Croswell." Added comma after "Stonington" on page 14: "Stonington, Connecticut." Left "the commodores word" on page 22, although "commodore's" would have been more grammatical. Changed "Ramalies" to "Ramillies" in the caption to the figure for page 26. Changed "patatoes" to "potatoes" on page 31: "potatoes to be worth." Changed period to comma on page 37, after "blockading Savannah at the time." Changed "sailidg ing" to "sailing" on page 37: "After sailing." Changed "blocakding" to "blockading" on page 39: "an old blockading decree." Changed "fustick" to "fustic" on page 40: "fustic, sarsaparilla, &c." Changed "he" to "the" on page 50: "made the threat." Added closing double quote on page 53 after: "and every thing you want." Changed "ran" to "run" on page 68: "who had run away." Changed "day-light" to "daylight" on page 69: "until daylight." Changed "Coloured" to "Colored" in the caption to the figure on page 88. Left "a weavers spool" as is on page 98, even though "weaver's" would have been more grammatical. Changed "licence" to "license" on page 126: "received the license." Changed "lea" to "lee" on page 127: "lee of an island." Changed "feathes" to "feathers" on page 130: "ornamented with feathers." Changed "traveling" to "travelling" on page 131: "we were travelling." Left "manatee's" on page 148, even though "manatees" would have been more grammati
PREV.   NEXT  
|<   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  



Top keywords:
Changed
 

grammatical

 

blockading

 
Captain
 
Prince
 
daylight
 

fustic

 

Stonington

 

caption

 

potatoes


figure
 
sailing
 

Croswell

 

Schooner

 

period

 

feathers

 

travelling

 

license

 

sailor

 

ornamented


traveling
 

blocakding

 

island

 
feathes
 

fustick

 
Colored
 
decree
 

sailidg

 

grammati

 

manatees


manatee

 

Savannah

 
weavers
 
patatoes
 

double

 
closing
 

licence

 

Coloured

 

received

 

weaver


sarsaparilla

 

threat

 
English
 

Ponchartrain

 
practice
 
practise
 

Ponekertrain

 

polution

 
outfit
 

sailed