FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   >>  
hree or four days after the lord marshal told me the king was very pleased with me, and had said he would try and find me something to do. OTHER COUNTRIES 1465-1909 DESIDERIUS ERASMUS Born in Rotterdam in 1465, died in Switzerland in 1536; an illegitimate son, left an orphan at thirteen and deprived of his inheritance by guardians, who compelled him to enter a monastery; entered in 1491 the services of the Bishop of Cambray, who enabled him to study at the University of Paris; visited England in 1498-99, and again in 1510-14; settled at Basel in 1521; removed to Freiburg in 1529; refused offers of ecclesiastical preferment; endeavored to reform the Church without dismembering it; at first favored, but afterward opposed Luther; published a Latin translation of the New Testament in 1516. SPECIMENS OF HIS WIT AND WISDOM[39] Of all birds, the eagle alone has seemed to wise men the apt type of royalty: not beautiful, not musical, not fit for food; but carnivorous, greedy, plundering, destroying, combating, solitary, hateful to all, the curse of all, and with its great powers of doing harm, surpassing them in its desire of doing it. [Footnote 39: Some of these passages are from Crowther's translation of the "Enchiridion"; others from Bishop Kennett's translation of "The Praise of Folly"; Sir Roger L'Estranger's translation of the "Colloquies"; and Froude's translation of the "Letters," as given in his "Life of Erasmus." English translations from Erasmus began to be made soon after the appearance of his works in the original. In 1522 appeared "A Lyttel Booke of good Maners for Chyldren, as translated into the vulgare Englysshe tonge, by Robert Whytynton, laureate poete." It was printed by Wykyns de Worde. In 1533 the "Enchiridion" was translated by Will Tindal and printed by Wykyns de Worde. In 1542 appeared "Apothegms," translated by Nicholas Udall. In 1567 "The Praise of Folie" was "Englisshed" by Sir Thomas Chalones. In 1671 appeared the "Colloquies," translated by "H. M.," and in 1720 "Proverbs" gathered out of Erasmus.] Princes must be endured, lest tyranny should give way to anarchy, a still greater evil. This has been demonstrated by the experience of many states; and lately the insurrection of the German Boers has taught us that the cruelty of princes is better to be borne than the universal confusion of anarchy. There is
PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   >>  



Top keywords:
translation
 

translated

 
Erasmus
 
appeared
 

Bishop

 

anarchy

 

Wykyns

 

printed

 

Praise

 
Enchiridion

Colloquies

 

desire

 
passages
 
vulgare
 
Chyldren
 

Maners

 
Footnote
 
Lyttel
 

Englysshe

 

Froude


Letters

 

Estranger

 

English

 

appearance

 

Crowther

 
Kennett
 
translations
 

original

 

Tindal

 

demonstrated


experience
 
states
 

greater

 

insurrection

 
German
 
universal
 

confusion

 

princes

 

taught

 
cruelty

tyranny

 

Apothegms

 

Nicholas

 
Whytynton
 

Robert

 
laureate
 

Englisshed

 

gathered

 

Princes

 

endured