FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  
God spurns the riches of a thousand coffers, And says, 'The saint is he his heart who offers; Nor gold nor silver seek I, but above All gifts the heart, and buy it with My love: Yea! one sad, contrite heart which men despise More than My throne and fixed decree I prize'; The meanest heart that ever man has spurned Is a clear glass where God may be discerned. The following ode, translated by the late Professor Falconer, is frankly pantheistic:-- I was, ere a name had been named upon earth, Ere one trace yet existed of aught that has birth: When the locks of the Loved One streamed forth for a sign And Being was none, save the Presence Divine. Named and name were alike emanations from Me, Ere aught that was 'I' yet existed, or 'We'; Ere the veil of the flesh for Messiah was wrought, To the Godhead I bowed in prostration of thought; I measured intently, I pondered with heed (But, ah, fruitless my labour!) the Cross and its Creed: To the pagod I rushed and the Magian's shrine, But my eye caught no glimpse of a glory divine; The reins of research to the Kaaba I bent, Whither hopefully thronging the old and young went; Candahar and Herat searched I wistfully through, Nor above nor beneath came the Loved One to view. I toiled to the summit, wild, pathless and lone, Of the globe-girding Kaf,[55] but the Anka[56] had flown! The seventh earth I traversed, the seventh heaven explored, But in neither discerned I the court of the Lord. I questioned the Pen and the Tablet of Fate, But they whispered not where He pavilions His state; My vision I strained, but my God-scanning eye No trace that to Godhead belongs could descry. My glance I bent inward: within my own breast Lo, the vainly sought elsewhere! the Godhead confessed! Jalaluddin's chief work, the Masnavi, containing upwards of 26,000 couplets, was undertaken at the instance of one of his disciples and intimates, Husam-ud-din, who had often urged him to put his teaching into a written form. One day when Husam-ud-din pressed the subject upon him, Jalaluddin drew from his turban a paper containing the opening couplets of the Masnavi, which are thus translated by Mr. Whinfield:-- Hearken to the reed flute, how it discourses, When complaining of the pains of separation:-- 'Ever since they tore me from my ozier-bed, My plaintive notes have moved men and
PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  



Top keywords:
Godhead
 

discerned

 

translated

 

couplets

 

Jalaluddin

 
seventh
 

Masnavi

 

existed

 

whispered

 

Tablet


pavilions

 

descry

 

belongs

 

vision

 
strained
 

scanning

 

girding

 
toiled
 
summit
 

pathless


questioned
 

plaintive

 
explored
 

heaven

 

traversed

 

glance

 

Whinfield

 

intimates

 

Hearken

 

instance


disciples

 
opening
 
written
 

subject

 

turban

 

teaching

 

confessed

 

sought

 

vainly

 

breast


pressed

 

undertaken

 

discourses

 

complaining

 
upwards
 

separation

 

Magian

 
spurned
 
Professor
 

Falconer