FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306  
307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   >>   >|  
and is encreased and swollen by the torrents from the Alps and Appennines that fall into the smaller rivers, which unite their tributary streams with the Po and accompany him as his _seguaci_ to the Adriatic, this country is liable to the most dreadful inundations: flocks and herds, farm-houses and sometimes whole villages are swept away. Dykes, dams and canals innumerable are in consequence constructed throughout this part of the country, to preserve it as much as possible from such calamities. Ariosto's description of an over-flowing of this river is very striking, and I here transcribe it: Con quel furor che il Re de' fiumi altero, Quando rompe tal volta argine e sponda, E che ne' campi Ocnei si apre il sentiero, E i grassi solchi e le biade feconde, E con le sue capanne il gregge intero, E co' cani i pastor porta neil' onde, etc.[118] Even with that rage wherewith the stream that reigns, The king of rivers--when he breaks his mound. And makes himself a way through Mantuan plains-- The greasy furrows and glad harvests, round, And, with the sheepcotes, nock, and dogs and swains Bears off, in his o'erwhelming waters drowned. --Trans. W.S. ROSE. The next place I went to see was the Lyceum or University, where there is a very fair cabinet of natural history in all its branches. The Library is very remarkable, and possesses a great number of valuable manuscripts. But my principal object in visiting this Museum was to see the monument erected in honour of Ariosto, which has been transferred here from the Benedictine church. The inkstand and chair of this illustrious bard are carefully preserved and exhibited. They exactly resemble the print of them that accompanies the first edition of Hoole's translation of the _Orlando Furioso_. Among the manuscripts what gratified me most was the manuscript of the _Gerusalemme liberata_ of Tasso. But few corrections appear in this manuscript; tho from the extreme polish and harmony of the versification one would expect a great many. It is written in an extremely legible hand. I also inspected the original manuscripts of the _Pastor Fido_ of Guarini and of the _Suppositi_ of Ariosto. I then went to visit the Hospital of St Anna, for the sake of seeing the dungeon where poor Tasso was confined and treated as mad for several years. When one beholds this wretched place, where a man can scarce stand upright, one only wonders how he could survive
PREV.   NEXT  
|<   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306  
307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   >>   >|  



Top keywords:

manuscripts

 

Ariosto

 
rivers
 

manuscript

 
country
 

illustrious

 

edition

 
inkstand
 

exhibited

 

resemble


accompanies

 

carefully

 

preserved

 
history
 

branches

 

remarkable

 
Library
 

natural

 

cabinet

 

Lyceum


University
 

possesses

 
number
 
honour
 

erected

 
Benedictine
 

transferred

 

monument

 

Museum

 

valuable


principal

 

object

 

visiting

 
church
 

corrections

 

dungeon

 

confined

 

treated

 

Suppositi

 

Hospital


upright

 

wonders

 
survive
 

scarce

 

beholds

 

wretched

 

Guarini

 

liberata

 

extreme

 
Gerusalemme