de. The author in his preface to
this translation has informed us, that he had not an ear capable of
distinguishing one note in music, which, were there no other, was a
sufficient objection against his attempting the most musical poet in any
language.
The same year he published his Translation of the Idylliums of
Theocritus, with Rapin's Discourse on Pastorals, as also the Life of
Phelopidas, from the Latin of Cornelius Nepos.
In Dryden's Translation of Juvenal and Persius, Mr. Creech did the 13th
Satire of Juvenal, and subjoined Notes. He also translated into English,
the verses before Mr. Quintenay's Compleat Gardiner. The Life of Solon,
from the Greek of Plutarch. Laconic Apophthegms, or Remarkable Sayings
of the Spartans, printed in the first Volume of Plutarch's Morals.
A Discourse concerning Socrates's Daemon. The two First Books of the
Symposiacs.
These are the works of Mr. Creech: A man of such parts and learning,
according to the accounts of all who have written of him, that, had he
not by the last act of his life effaced the merit of his labours, he
would have been an ornament as well to the clerical profession, as his
country in general. He well understood the ancients, had an unusual
penetration in discovering their beauties, and it appears by his own
translation of Lucretius, how elegantly he could cloath them in an
English attire. His judgment was solid; he was perfectly acquainted with
the rules of criticism, and he had from nature an extraordinary genius.
However, he certainly over-rated his importance, or at lead his friends
deceived him, when they set him up as a rival to Dryden! but if he was
inferior to that great man in judgment, and genius, there were few of
the same age to whom he needed yield the palm. Had he been content to be
reckoned only the second, instead of the first genius of the times, he
might have lived happy, and died regreted and reverenced, but like Caesar
of old, who would rather be the lord of a little village, than the
second man in Rome, his own ambition overwhelmed him.
We shall present the reader with a few lines from the second Book of
Lucretius, as a specimen of our author's versification, by which it will
be found how much he fell short of Dryden in point of harmony, though he
seems to have been equal to any other poet, who preceded Dryden, in that
particular.
'Tis pleasant, when the seas are rough, to stand,
And view another's danger, safe at land:
Not 'c
|