FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   >>   >|  
telpiece. As for beds, I don't believe _Shiksahs_ ever shake them! If I had my way I'd wring all their necks." "What's the use of always complaining?" said Hannah, impatiently. "You know we must keep a _Shiksah_ to attend to the _Shabbos_ fire. The women or the little boys you pick up in the street are so unsatisfactory. When you call in a little barefoot street Arab and ask him to poke the fire, he looks at you as if you must be an imbecile not to be able to do it yourself. And then you can't always get hold of one." The Sabbath fire was one of the great difficulties of the Ghetto. The Rabbis had modified the Biblical prohibition against having any fire whatever, and allowed it to be kindled by non-Jews. Poor women, frequently Irish, and known as _Shabbos-goyahs_ or _fire-goyahs_, acted as stokers to the Ghetto at twopence a hearth. No Jew ever touched a match or a candle or burnt a piece of paper, or even opened a letter. The _Goyah_, which is literally heathen female, did everything required on the Sabbath. His grandmother once called Solomon Ansell a Sabbath-female merely for fingering the shovel when there was nothing in the grate. The Reb liked his fire. When it sank on the Sabbath he could not give orders to the _Shiksah_ to replenish it, but he would rub his hands and remark casually (in her hearing), "Ah, how cold it is!" "Yes," he said now, "I always freeze on _Shabbos_ when thou hast dismissed thy _Shiksah_. Thou makest me catch one cold a month." "_I_ make thee catch cold!" said the Rebbitzin. "When thou comest through the air of winter in thy shirt-sleeves! Thou'lt fall back upon me for poultices and mustard plasters. And then thou expectest me to have enough money to pay a _Shiksah_ into the bargain! If I have any more of thy _Schnorrers_ coming here I shall bundle them out neck and crop." This was the moment selected by Fate and Melchitsedek Pinchas for the latter's entry. CHAPTER VII. THE NEO-HEBREW POET. He came through the open street door, knocked perfunctorily at the door of the room, opened it and then kissed the _Mezuzah_ outside the door. Then he advanced, snatched the Rebbitzin's hand away from the handle of the coffee-pot and kissed it with equal devotion. He then seized upon Hannah's hand and pressed his grimy lips to that, murmuring in German: "Thou lookest so charming this morning, like the roses of Carmel." Next he bent down and pressed his lips to the Reb's coa
PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   >>   >|  



Top keywords:

Sabbath

 

Shiksah

 
street
 

Shabbos

 

Rebbitzin

 

female

 

kissed

 

opened

 

Ghetto

 
goyahs

pressed

 
Hannah
 
sleeves
 
morning
 
winter
 

German

 

expectest

 

plasters

 

mustard

 

charming


lookest

 

poultices

 

freeze

 

casually

 

hearing

 

makest

 

dismissed

 

Carmel

 
comest
 

murmuring


remark

 

HEBREW

 

devotion

 

coffee

 
advanced
 
Mezuzah
 

knocked

 
perfunctorily
 
handle
 

seized


bundle
 
Schnorrers
 

snatched

 

coming

 

CHAPTER

 

Pinchas

 

Melchitsedek

 

moment

 

selected

 

bargain