FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217  
218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>   >|  
eople happy." Thus the young bride was instructed, Beauteous Maiden of the Rainbow, Thus by Osmotar, the teacher. RUNE XXIV. THE BRIDE'S FAREWELL. Osmotar, the bride-instructor, Gives the wedding-guests this counsel, Speaks these measures to the bridegroom: "Ilmarinen, artist-brother, Best of all my hero-brothers, Of my mother's sons the dearest, Gentlest, truest, bravest, grandest, Listen well to what I tell thee Of the Maiden of the Rainbow, Of thy beauteous life-companion Bridegroom, praise thy fate hereafter, Praise forever thy good fortune; If thou praisest, praise sincerely, Good the maiden thou hast wedded, Good the bride that Ukko gives thee, Graciously has God bestowed her. Sound her praises to thy father, Praise her virtues to thy mother, Let thy heart rejoice in secret, That thou hast the Bride of Beauty, Lovely Maiden of the Rainbow! "Brilliant near thee stands the maiden, At thy shoulder thy companion, Happy under thy protection, Beautiful as golden moonlight, Beautiful upon thy bosom, Strong to do thy kindly bidding, Labor with thee as thou wishest, Rake the hay upon thy meadows, Keep thy home in full perfection, Spin for thee the finest linen, Weave for thee the richest fabrics, Make for thee the softest raiment, Make thy weaver's loom as merry As the cuckoo of the forest; Make the shuttle glide in beauty Like the ermine of the woodlands; Make the spindle twirl as deftly As the squirrel spins the acorn; Village-maidens will not slumber While thy young bride's loom is humming, While she plies the graceful shuttle. "Bridegroom of the Bride of Beauty, Noblest of the Northland heroes, Forge thyself a scythe for mowing, Furnish it with oaken handle, Carve it in thine ancient smithy, Hammer it upon thine anvil, Have it ready for the summer, For the merry days of sunshine; Take thy bride then to the lowlands, Mow the grass upon thy meadows, Rake the hay when it is ready, Make the reeds and grasses rustle, Toss the fragrant heads of clover, Make thy hay in Kalevala When the silver sun is shining. "When the time has come for weaving, To the loom attract the weaver, Give to her the spools and shuttles, Let the willing loom be worthy, Beautiful the frame and settle; Give to her what may be needed, That the weaver's song may echo,
PREV.   NEXT  
|<   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217  
218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>   >|  



Top keywords:
Beautiful
 

weaver

 

Maiden

 
Rainbow
 
companion
 
Bridegroom
 

praise

 

Beauty

 

meadows

 

shuttle


maiden
 
Praise
 

mother

 

Osmotar

 

Village

 

maidens

 

shuttles

 

slumber

 

weaving

 

humming


attract
 

squirrel

 

spools

 
woodlands
 

cuckoo

 
forest
 
settle
 

needed

 

softest

 

raiment


spindle

 

ermine

 
worthy
 
beauty
 

deftly

 
rustle
 

grasses

 

Hammer

 

fragrant

 

ancient


smithy

 

lowlands

 
sunshine
 

summer

 
shining
 
thyself
 

heroes

 

Northland

 
graceful
 

Noblest