FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696  
697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   >>   >|  
enty, well provided with clothes, but rather short of money--a circumstance which made it necessary for me to curtail my expenses until the arrival of the proceeds of a letter of exchange which I had drawn upon M. de Bragadin. The only letter of recommendation I had was from the poet Migliavacca, of Dresden, addressed to the illustrious Abbe Metastasio, whom I wished ardently to know. I delivered the letter the day after my arrival, and in one hour of conversation I found him more learned than I should have supposed from his works. Besides, Metastasio was so modest that at first I did not think that modesty natural, but it was not long before I discovered that it was genuine, for when he recited something of his own composition, he was the first to call the attention of his hearers to the important parts or to the fine passages with as much simplicity as he would remark the weak ones. I spoke to him of his tutor Gravina, and as we were on that subject he recited to me five or six stanzas which he had written on his death, and which had not been printed. Moved by the remembrance of his friend, and by the sad beauty of his own poetry, his eyes were filled with tears, and when he had done reciting the stanzas he said, in a tone of touching simplicity,'Ditemi il vero, si puo air meglio'? I answered that he alone had the right to believe it impossible. I then asked him whether he had to work a great deal to compose his beautiful poetry; he shewed me four or five pages which he had covered with erasures and words crossed and scratched out only because he had wished to bring fourteen lines to perfection, and he assured me that he had never been able to compose more than that number in one day. He confirmed my knowledge of a truth which I had found out before, namely, that the very lines which most readers believe to have flowed easily from the poet's pen are generally those which he has had the greatest difficulty in composing. "Which of your operas," I enquired, "do you like best?" "'Attilio Regolo; ma questo non vuol gia dire che sia il megliore'." "All your works have been translated in Paris into French prose, but the publisher was ruined, for it is not possible to read them, and it proves the elevation and the power of your poetry." "Several years ago, another foolish publisher ruined himself by a translation into French prose of the splendid poetry of Ariosto. I laugh at those who maintain that poetry can be tra
PREV.   NEXT  
|<   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686   687   688   689   690   691   692   693   694   695   696  
697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   >>   >|  



Top keywords:
poetry
 

letter

 

recited

 

simplicity

 

wished

 

stanzas

 
ruined
 

compose

 

arrival

 

publisher


Metastasio
 

French

 

beautiful

 
shewed
 
readers
 
easily
 

flowed

 
number
 

fourteen

 

assured


scratched

 

erasures

 

covered

 

perfection

 

knowledge

 
confirmed
 

crossed

 
Regolo
 

elevation

 

Several


proves

 

foolish

 

maintain

 

translation

 
splendid
 

Ariosto

 
translated
 

enquired

 

operas

 

greatest


difficulty

 

composing

 

Attilio

 
megliore
 

questo

 
generally
 
printed
 

delivered

 
ardently
 
Dresden