FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   >>  
ssor C. O. Mueller, entitled, "Histories of Greek Tribes and Cities." The first volume of this series was published separately under the name of "Orchomenos and the Minyae;" and contains a most learned examination of the mythology and early history of Orchomenos and other towns of Boeotia, and of the migrations of the Minyae, together with other questions more or less connected with these subjects. It is, in every respect, a distinct and separate work from the Dorians, comprised in the second and third volumes; nor was it more incumbent on us to publish a translation of that first volume, because it is often referred to in the subsequent volumes, than of the many other admirable works on Grecian history, equally referred to, which are inaccessible to persons not acquainted with the German language. At a time when a large part of the present translation had been completed, the translators communicated by letter to Professor Mueller their intention with regard to his work on the Dorians, and requested him to read the manuscript of their translation before it was printed, in case they should have anywhere committed any errors, or failed to catch the import of his words. To this request Mr. Mueller, though not personally known by either of the translators, not only acceded, but, with an unexpected, and indeed unhoped-for liberality, expressed his willingness to contribute to our translation all the alterations and additions which his reading had suggested since the appearance of the original work. The manuscript was accordingly transmitted, and carefully revised, corrected, and enlarged by the author. Of the value of these changes it would perhaps be improper that we should speak in the terms which they seem to us to deserve: of their number, however, as this can be brought to a certain test, we will venture to assert, that few books undergo so great changes after their first publication; and that the present work may be in strictness considered, not only a translation, but a new edition of the original. In making these changes, it was also the author's wish to clear up ambiguities or obscurity of meaning, either by a change in the expression, or a fuller development of the thought: and we cannot help hoping, that even to a person acquainted with German, our translation will thus be found in many places more explicit and satisfactory than the original text. Besides those alterations, which appear for the first time in the
PREV.   NEXT  
|<   2   3   >>  



Top keywords:

translation

 

original

 
Mueller
 

volume

 

author

 
translators
 

Dorians

 

German

 

volumes

 
acquainted

manuscript

 
Minyae
 

history

 

present

 

referred

 
alterations
 

Orchomenos

 

deserve

 

number

 

corrected


additions
 

reading

 
suggested
 

contribute

 

unhoped

 

liberality

 

expressed

 
willingness
 

appearance

 

enlarged


transmitted
 
carefully
 

revised

 
improper
 

undergo

 

development

 

fuller

 

thought

 
expression
 
change

ambiguities

 

obscurity

 

meaning

 

hoping

 
Besides
 

satisfactory

 

explicit

 

person

 
places
 

assert