FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  
These well-known translations, or rather imitations, the first published under the title of _William and Helen_, which it retains, the other as _The Chase_, which was subsequently altered to the better and more literal rendering, show unmistakably the result of the study of ballads, both in the printed forms and as orally delivered. Some crudities of rhyme and expression are said to have been corrected at the instance of one of Scott's (at this time rather numerous) Egerias, the beautiful wife of his kinsman, Scott of Harden, a young lady partly of German extraction, but of the best English breeding. Slight books of the kind, even translations, made a great deal more mark sometimes in those days than they would in these; but there were a great many translations of _Lenore_ about, and except by Scott's friends, little notice was taken of the volume. There were some excuses for the neglect, the best perhaps being that English criticism at the time was at nearly as low an ebb as English poetry. A really acute critic could hardly have mistaken the difference between Scott's verse and the fustian or tinsel of the Della Cruscans, the frigid rhetoric of Darwin, or the drivel of Hayley. Only Southey had as yet written ballad verses with equal vigour and facility; and, I think, he had not yet published any of them. It is Scott who tells us that he borrowed 'Tramp, tramp, along the land they rode, Splash, splash, along the sea,' from Taylor of Norwich; but Taylor himself had the good taste to see how much it was improved by the completion-- 'The scourge is red, the spur drops blood, _The fashing pebbles flee_'-- which last line, indeed, Coleridge himself hardly bettered in the not yet written _Ancient Mariner_, the _ne plus ultra_ of the style. It must be mainly a question of individual taste whether the sixes and eights of the _Lenore_ version or the continued eights of the _Huntsman_ please most. But any one who knows what the present state of British poetry was in October 1796 will be more than indifferently well satisfied with either. It was never Scott's way to be cast down at the failure or the neglect of any of his work; nor does he seem to have been ever actuated by the more masculine but perhaps equally childish determination to 'do it again' and 'shame the fools.' It seems quite on the cards that he might have calmly acquiesced in want of notoriety, and have continued a mere literary lawy
PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  



Top keywords:
English
 

translations

 

continued

 

eights

 
written
 
Taylor
 

poetry

 
neglect
 

Lenore

 

published


improved

 

completion

 
scourge
 

fashing

 
pebbles
 
Norwich
 

acquiesced

 

calmly

 
notoriety
 

literary


borrowed

 

Splash

 

splash

 
Huntsman
 

failure

 
present
 

indifferently

 

British

 

October

 

version


Mariner

 

equally

 
childish
 

Ancient

 

satisfied

 

Coleridge

 
determination
 
bettered
 

masculine

 

individual


question

 

actuated

 

instance

 

numerous

 
Egerias
 

beautiful

 
corrected
 

crudities

 
expression
 

kinsman