FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   >>  
udiment or first germ of the _Deduction_, and to which ARUN therefore (if not already acquainted with it) may be glad to be referred: "About this time (says Heylin) the Psalms of David did first begin to be composed in English meetter by one Thomas Sternhold, one of the grooms of the Privy Chamber; who, translating no more than thirty-seven, left both example and encouragement to John Hopkins and others to dispatch the rest:--a device first taken up in France by one Clement Marot, one of the grooms of the bedchamber to King Francis the First; who, being much addicted to poetry, and having some acquaintance with those which were thought to have enclined to the Reformation, was persuaded by the learned Vatablus (professor of the Hebrew tongue in the University of Paris) to exercise his poetical phancies in translating some of David's Psalms. For whose satisfaction, and his own, he translated the first fifty of them; and, after flying to Geneva, grew acquainted with Beza, who in some tract of time translated the other hundred also, and caused them to be fitted unto several times; which hereupon began to be sung in private houses, and by degrees to be taken up in all the churches of the French, and other nations which followed the Genevian platform. Marot's translation is said by Strada to have been ignorantly and perversely done, as being but the work of a man altogether unlearned; but not to be compared with that barbarity and botching, which everywhere occurreth in the translation of Sternhold and Hopkins. Which notwithstanding being first allowed for private devotion, they were by little and little brought into the use of the church, _permitted rather than allowed_ to be sung before and after sermons; afterwards printed and bound up with the Common Prayer Book, and at last added by the stationers at the end of the Bible. For, though it is expressed in the title of those singing psalms, that they were set forth and allowed to be sung in all churches before and after Morning and Evening Prayer, and also before and after sermons; yet this allowance seems rather to have been a _connivance_ than an _approbation_: no such allowance being anywhere found by such as have been most industrious and concerned in the search thereof. At first it was pretended only that the said Psalms should be sung before
PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   >>  



Top keywords:

Psalms

 
allowed
 

translation

 
sermons
 

Prayer

 

allowance

 
private
 

churches

 

Hopkins

 

translated


translating

 
grooms
 

acquainted

 

Sternhold

 

brought

 

devotion

 

church

 
permitted
 

occurreth

 

referred


perversely

 

Strada

 

ignorantly

 

altogether

 

botching

 
barbarity
 
unlearned
 

compared

 
notwithstanding
 

Common


udiment
 

approbation

 

connivance

 

industrious

 
pretended
 

thereof

 

concerned

 

search

 
Evening
 

stationers


Deduction

 
Morning
 

psalms

 

singing

 

expressed

 
printed
 

Genevian

 
enclined
 

Reformation

 

Chamber