FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  
hen he should groan." In p. 73. we find-- "Soul-tainted flesh," &c. substituted for "_foul_ tainted flesh;" and we are told that the critics have been all wrong, who supposed that Shakspeare intended any "metaphor from the kitchen!" If so, what meaning can be attached to the line-- "And salt too little which may season give?" If that is not a metaphor from the kitchen, I know not what could be? I still believe that "foul tainted flesh" is the correct reading. The expression "_soul_-tainted flesh" is not intelligible. It should rather be "_soul-tainting_ flesh." The _soul_ may be tainted by the _flesh_: but how the _flesh_ can be _soul-tainted_, I cannot understand. Turning further back, to p. 69., we find it asserted, quite dogmatically, that the word "truths" of the folios ought to be "proofs;" but no reason whatever is offered for the change. I cannot help thinking that "seeming _truths_" is much the most poetical expression, while in "seeming _proofs_" there is something like redundancy,--to say nothing of the phrase being infinitely more common-place! In the play of the _Tempest_, p. 4., the beautiful passage-- "he being thus _lorded_ Not only with what my revenue yielded," &c., is degraded into "he being thus _loaded_," &c. Can there be a moment's doubt that "lorded" was the word used by Shakspeare? It is completely in his style, which was on all occasions to coin verbs out of substantives, if he could. "He being thus _lorded_," i. e. _ennobled_ "with what my revenue yielded," is surely a far superior expression to "being thus _loaded_,"--as if the poet were speaking of a costermonger's donkey! Again, in p. 10.: "Wherefore _this_ ghastly looking?" or, this ghastly appearance? Who will venture to say, that the substitution of "_thus ghastly_ looking" is not decidedly a change for the worse? In the Merchant of Venice, p. 118.: "and leave itself _unfurnished_," is altered to "leave itself _unfinished_!" I confess I cannot see the slightest warrant for this change. The words-- "having made one, Methinks IT should have power to steal _both his_," distinctly show that the author was alluding to the _eye_ only, and not to the _portrait_ and how could the eye (already _made_) describe itself as _unfinished_? Surely the sense is _unfurnished_, that is, _unfurnished_ with its companion, or probably with the other accessories required to complete
PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  



Top keywords:

tainted

 

change

 

ghastly

 

unfurnished

 

lorded

 
expression
 

unfinished

 

revenue

 

yielded

 

loaded


proofs
 

truths

 

metaphor

 

kitchen

 

Shakspeare

 

surely

 

ennobled

 
speaking
 

describe

 

superior


substantives

 

occasions

 

accessories

 

complete

 

required

 

costermonger

 
Surely
 
companion
 

Wherefore

 
Methinks

Venice

 

altered

 

slightest

 
completely
 

confess

 

Merchant

 

alluding

 

appearance

 
warrant
 

donkey


author

 

substitution

 

decidedly

 

distinctly

 

venture

 

portrait

 
redundancy
 
season
 

correct

 

reading