"There are many who are wicked,
And who send the milk to Mana, 160
And upon the ground who waste it,
Give the cattle's yield to others.
They are few, but they are skilful
Who can bring the milk from Mana,
Sourest milk from village storage,
And when new from other quarters.
"Never has indeed my mother
Sought for counsel in the village,
Brought it from another household;
But she fetched her milk from Mana, 170
Sour milk brought from those who stored it,
And fresh milk obtained from others;
Had the milk from distance carried,
Had it fetched from distant regions,
Fetched the milk from realms of Tuoni,
'Neath the earth in Mana's kingdom.
Secretly at night they brought it,
And in murky places hid it,
That the wicked should not hear it,
Nor the worthless ones should know it, 180
Nor bad hay should fall into it,
And it should be saved from spoiling.
"Thus my mother always told me
In the very words which follow:
'Where has gone the yield of cattle,
Whither has the milk now vanished?
Has it been conveyed to strangers,
Carried to the village storehouse,
In the laps of beggar-wenches,
In the arms of those who envy, 190
Or among the trees been carried,
And been lost amid the forest,
And been scattered in the woodlands,
Or been lost upon the heathlands?
"'But no milk shall go to Mana,
Nor the yield of cows to strangers,
In the laps of beggar-wenches,
In the arms of those who envy,
Nor among the trees be carried,
Nor be lost amid the forest, 200
Nor be scattered in the woodlands
Nor be lost upon the heathlands.
In the house the milk is useful,
And at all times it is needed;
In the house there waits the mistress,
In her hand the wooden milk-pail.'
"Suvetar, the best of women,
Etelaetaer, Nature's old one,
Go and fodder my Syoetikki,
Give thou drink to my Juotikki, 210
Milk confer upon Hermikki,
And fresh fodder give Tuorikki,
Give thou milk unto Mairikki,
Put fresh milk into the cowhouse,
From the heads of brightest herbage,
And the reeds of all the forest,
From the lovely earth up-springing,
From the hillocks rich in honey,
From the sweetest meadow-grasses,
And the berry-beari
|