hall chide your trespass,[25] and return your mock
In second accent of his ordnance.
_Dau._ Say, if my father render fair reply,
It is against my will; for I desire
Nothing but odds with England: to that end,
As matching to his youth and vanity,
I did present him with those Paris balls.
_Exe._ He'll make your Paris Louvre shake for it:
And, be assur'd, you'll find a difference
Between the promise of his greener days
And these he masters now: now he weighs time,
Even to the utmost grain: which you shall read[26]
In your own losses, if he stay in France.
_Fr. King._ To-morrow shall you know our mind at full.
_Exe._ Despatch us with all speed, lest that our king
Come here himself to question our delay;
For he is footed in this land already.
_Fr. King._ You shall be soon despatch'd with fair conditions:
[_MONTJOY crosses to the English party._
A night is but small breath and little pause
To answer matters of this consequence.
[_English party exit, with MONTJOY and others, L.H.
French Lords group round the KING._
_Trumpets sound._
[Footnote II.15: ----FRENCH KING,] The costume of Charles VI. is
copied from Willemin, Monuments Francais. The dresses of the other
Lords are selected from Montfaucon Monarchie Francoise.]
[Footnote II.16: _----more than carefully it us concerns,_] _More
than carefully_ is _with more than common care_; a phrase of the
same kind with _better than well_. --JOHNSON.]
[Footnote II.17: _How modest in exception,_] How diffident and
decent in making objections.]
[Footnote II.18: _----strain_] _lineage_.]
[Footnote II.19: _That +haunted+ us_] To _haunt_ is a word of the
utmost horror, which shows that they dreaded the English as
goblins and spirits.]
[Footnote II.20: _----crown'd with the golden sun,--_]
Shakespeare's meaning (divested of its poetical fancy) probably
is, that the king stood upon an eminence, with the sun shining
over his head. --STEEVENS.]
[Footnote II.21: _----+fate+ of him._] His _fate_ is what is
allotted him by destiny, or what he is fated to perform.]
[Footnote II.22: _Montjoy,_] Mont-joie is the title of the
principal king-at-arms in France, as Garter is in our country.]
[Footnote II.23: _----spend their mouths,_] That is, bark; the
sportsman's term.]
[Footnote II.24: _----memorable +line+,_]
|