FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146  
147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>   >|  
cial tie And bond of rule is snapt. The Heads of Boards are all perplexed; My premier's mind is sorely vexed; In trouble all are wrapt. The Masters of my Horse and Guards; My cook, and men of different wards:-- Not one has from the struggle shrunk. Though feeling weak, they have not sunk, But done their best to aid. To the great sky I look with pain;-- Why do these grievous sorrows rain On my devoted head? "Yes, at the mighty sky I gaze, And lo! the stars pursue their maze, And sparkle clear and bright. Ah! Heaven nor helps, nor seems to ken. Great officers and noble men, With all your powers ye well have striven, And reverently have sought from Heaven Its aid in our great fight. My death is near; but oh! keep on, And do as thus far you have done. Regard you only me? No, for yourselves and all your friends, On whom for rule the land depends, You seek security. I turn my gaze to the great sky;-- When shall this drought be done, and I Quiet and restful be?" [NOTE *: Selections from Book II. are omitted.--EDITOR.] PART IV.--ODES OF THE TEMPLE AND ALTAR BOOK I SACRIFICIAL ODES OF CHOW ~Appropriate to a Sacrifice to King Wan~ My offerings here are given, A ram, a bull. Accept them, mighty Heaven, All-bountiful. Thy statutes, O great king, I keep, I love; So on the realm to bring Peace from above. From Wan comes blessing rich; Now on the right He owns those gifts to which Him I invite. Do I not night and day, Revere great Heaven, That thus its favor may To Chow be given? ~On Sacrificing to the Kings Woo, Ching, and K'ang~ The arm of Woo was full of might; None could his fire withstand; And Ching and K'ang stood forth to sight, As kinged by God's own hand. We err not when we call them sage. How grandly they maintained Their hold of all the heritage That Wan and Woo had gained! As here we worship, they descend, While bells and drums resound, And stones and lutes their music blend. With blessings we are crowned. The rites correctly we discharge; The feast we freely share. Those Sires Chow's glory will enlarge, And ever for it care. THE TRAVELS OF FA-HIEN [Translation by James Legge] TRANSLATOR'S INTRODUCTION Nothing of great importance is known about Fa-hi
PREV.   NEXT  
|<   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146  
147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>   >|  



Top keywords:

Heaven

 
mighty
 

Sacrificing

 

bountiful

 

blessing

 

Revere

 
invite
 
statutes
 

enlarge

 
correctly

discharge

 

freely

 

TRAVELS

 

importance

 

Nothing

 

INTRODUCTION

 

Translation

 

TRANSLATOR

 
crowned
 

blessings


maintained

 

grandly

 

kinged

 

resound

 
stones
 

heritage

 
gained
 

worship

 

descend

 
withstand

omitted

 

sorrows

 

grievous

 

devoted

 

officers

 

bright

 
pursue
 

sparkle

 

premier

 

sorely


trouble

 

perplexed

 

Boards

 

Masters

 
struggle
 
shrunk
 

Though

 

feeling

 
Guards
 

powers