FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   >>  
Weimar Ed._, VI, 277. [17] _Christenheit_. [18] _Gemeinde_--the German equivalent for the Latin _communio_, _communitas_, or _congregatio_. In Luther's use of the term it means sometimes "community," sometimes "congregation," sometimes even "the Church" (_Gemeinde der Heiligen_). In this case it translates Alveld's _civilitas_ (_Weimar Ed._, VI, 278). [19] _Christenheit_. [20] Luther quotes, in German, the reading of the Latin Vulgate. [21] _Christenheit_. [22] _Gemeinde_. A play on the word. On the second use of the term, compare the similar employment of the English word "parish." [23] _Christenheit_. [24] From _Veni Sancte Spiritus_, an antiphon for Whitsuntide dating from the eleventh century. [25] _Christenheit_. [26] _Es ist erlogen und erstunken_. [27] _Gemeinde_. [28] _Christenheit_. [29] _Versammlung_. [30] _Gemeinde_. [31] _Versammlung_. [32] _Einigkeit oder Gemeinde_. [33] A quaint interpretation of the passage: "The disciples were called Christians first in Antioch." [34] _Christenheit_. [35] _Nun bitten wir den heiligen Geist_, a popular pre-Reformation hymn, of one stanza, for Whitsuntide, dating from the middle of the thirteenth century; quoted in a sermon by Berthold, the Franciscan, a celebrated German preacher in the Middle Ages, who died in Regesburg in 1272. Published by Luther, with three stanzas of his own added, in his hymn-book of 1524. Vid. Wackernage, _Kirchenlied_, ii, 44; Koca, _Geachicte des Kirchenlieds_, i, 185; Julian, _Dict. of Hymnology_, 821. Also Miss Winkworth's _Christian Singers_, 38. [36] _Christenheit_. [37] _Gemeinde_. [38] _Christenheit_. [39] _Christenheit_. [40] All sources from which the Church or the clergy derived an income were called in the broader sense, "spiritual" possessions. A further distinction was drawn between two kinds of ecclesiastical income--the _spiritualia_ in this sense being the fees, tithes, etc., and the _temporalia_ the income from endowments of land and the like. [41] The followers of John Huss. [42] _Zwolfbote_, a popular appellation for the apostles, meaning one of the twelve messengers. [43] See page 351. [44] _Christenheit_. [45] Literally, "Rastrume better than malvoisie." "Rastrum" was a Leipzig beer reported to be extraordinarily bad; "malvoisie," a highly prized, imported wine, known in England as "malmsey." [46] In the German treatise Alveld says: "It is not enough
PREV.   NEXT  
|<   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   >>  



Top keywords:

Christenheit

 
Gemeinde
 
German
 

income

 
Luther
 
malvoisie
 

Versammlung

 

century

 

Whitsuntide

 

called


Alveld

 

popular

 
dating
 

Church

 
Weimar
 

sources

 

clergy

 
spiritual
 

distinction

 

possessions


broader

 

treatise

 

derived

 

Kirchenlieds

 

Julian

 
Geachicte
 

Wackernage

 

Kirchenlied

 
Hymnology
 

Singers


Christian

 

Winkworth

 

ecclesiastical

 

Literally

 
Rastrume
 

meaning

 

twelve

 

messengers

 

extraordinarily

 
reported

prized
 
imported
 

Rastrum

 

Leipzig

 

apostles

 

appellation

 

malmsey

 

temporalia

 
endowments
 

tithes